Thứ Sáu, 28 tháng 12, 2012

КОСТЁР - LỬA TRẠI “СОФИЯ РОТАРУ И ГР. "МАШИНА ВРЕМЕНИ"

Nói đến lửa trại ta thường hay nhớ đến những ngày đi dã ngoại cùng bạn bè vào trong rừng cắm trại vài ba ngày mới về. Sinh viên thường hay tổ chức vào cuối thu khi tiết trời bắt đầu giá lạnh cuối tháng 9 đầu tháng 10 hàng năm. Những ai đã từng có lần đi du lịch như vậy hẳn còn nhớ lắm những cuộc vui như thế này. Bài hát với giai điệu vui nhộn, nhưng về câu về chữ ta có thể hiểu rằng trên đời này có nhiều loại người khác nhau, người thì rất thảo hiền, sống hết mình vì mọi người, nhưng ngược lại có người keo kiệt, sống chỉ bo bo lo cho bản thân mình mà thôi. Thế mới là xã hội phải không các bạn. Nói chung thật khó nói trong thời buổi hiện nay, nhiều khi mình vì mọi người, nhưng mọi người lại nhìn như người mọi đấy. Vui một chút các bạn nhé.

КОСТЁР - LỬA TRẠI “СОФИЯ РОТАРУ И ГР. "МАШИНА ВРЕМЕНИ"
музыка и стихи А. Макаревич- из к/ф "Душа"

Всё отболит, и мудрый говорит:
"Каждый костёр когда-то догорит,
Ветер золу развеет без следа".
Tất cả hết đau rồi và người thông minh nói:
“Từng đống lửa hôm nào hầu như đã cháy hết,
Gió thổi bay tro tàn chẳng còn đâu dấu vết”.

Но до тех пор, пока огонь горит,
Каждый его по своему хранит,
Если беда и если холода.
Nhưng cho tới một khi lửa kia còn đang cháy,
Mỗi người tự giữ lửa theo kiểu riêng của mình,
Phòng như gặp gian nan hay rơi vào giá lạnh.

Раз ночь длинна, жгут едва-едва
И берегут силы и дрова,
Зря не шумят и не портят лес.
Vào một đêm quá dài, lửa cháy còn le lói
Hãy bảo vệ sức lực và giữ gìn củi khô,
Chớ phí công ồn ào lại đánh mất rừng cây.

Но иногда найдётся вдруг чудак,
Этот чудак всё сделает не так.
И его костёр взовьётся до небес.
Cũng đôi khi xuất hiện anh chàng thật lạ lùng,
Chẳng làm như mọi người, mà theo kiểu riêng mình.
Và làm cho đống lửa bay vút tận trời xanh.

Ещё не всё дорешено, еще не всё разрешено,
Ещё не все погасли краски дня.
Ещё не жаль огня, судьба хранит меня.
Có phải đâu tất cả đã được giải quyết xong.
Mọi màu sắc ban ngày cũng chưa hề tắt hết.
Chẳng tiếc thương ngọn lửa, số phận bảo vệ cho ta.

Тот был умней, кто свой костёр сберёг,
Он обогреть других уже не мог,
Но без потерь дожил до тёплых дней.
Anh kia thông minh hơn, lửa của mình biết giữ,
Biết rằng anh không thể sưởi ấm hết xung quanh,
Nhưng chẳng hề để mất tới nắng ấm ngày mai.


А ты так спешил - ты всё спалил за час,
И через час большой огонь угас,
Но в этот час стало всем теплей.
Sao anh nỡ vội vàng - đốt cháy trong chốc lát,
Vừa mới hết một giờ lửa to kia đã tắt,
Nhưng giữa lúc này đây tất cả đều ấm áp.

Ещё не всё дорешено, еще не всё разрешено,
Ещё не все погасли краски дня.
Ещё не жаль огня, судьба хранит меня.a
Có phải đâu tất cả đã được giải quyết xong.
Mọi màu sắc ban ngày cũng chưa hề tắt hết.
Chẳng tiếc thương ngọn lửa, số phận bảo vệ cho ta.

TP. Hồ Chí Minh 16.11.2010
Minh Nguyệt dịch