Trong căn phòng trống
trải lúc hoàng hôn, chỉ còn có đôi ta, ngước nhìn qua cửa sổ phía xa xa là những
ánh đèn đường mờ nhạt cùng với những dải quạt phản chiếu của chùm tia nắng cuối
ngày còn sót lại. Ngoài trời mưa rơi tí tách gợi lên trong lòng một nỗi buồn
bao la, hãy ôm em đi, sao anh lại hờ hững với em như vậy. Hãy cài chặt các cửa
phòng, kéo kín rèm để cho anh và em được tự do trong căn phòng ấm áp rồi trao
nhau tình yêu nồng cháy. Trong hoàn cảnh như vậy mấy ai có thể kìm lòng được nhỉ,
khi bạn gái xinh đẹp ở bên như đang khao khát tình cảm chân thành của mình.
Bài hát ЛЮБИ МЕНЯ - HÃY YÊU EM thật tha
thiết tình cảm biết bao khi nghe Sophia Rotaru trình bày, mà cứ tưởng như bạn gái đang gọi
ở bên tai, “hãy yêu em
nhé nghe anh, hãy ôm em cho chặt thêm, hãy yêu em mãnh liệt hơn nhé anh”, ôi sao mà khát khao đến thế… Chúc cho tất
cả những ai đang yêu có những ngày hạnh phúc như vậy nhé, hãy biết tận dụng và tạo ra cơ
hội để hâm nóng lại tình yêu của mình…
ЛЮБИ МЕНЯ - HÃY
YÊU EM “СОФИЯ РОТАРУ”
Музыка - В. Матецкий ; Слова - М. Файбушевич
TP. Hồ Chí
Minh 18.06.2010
Minh Nguyệt dịch
Музыка - В. Матецкий ; Слова - М. Файбушевич
Когда крадется тихо
ночь
И на стекле следы дождя Гони печаль - кручину прочь И крепче обнимай меня |
Khi đêm đang lặng lẽ ẩn
mình
Trên cửa kính còn in dấu nước mưa Bao nỗi buồn ta hãy đuổi xa Và ôm em càng chặt hơn anh nhé |
В пятнах желтых фонарей
Сгорает отблеск дня Задерни шторы поплотней И обними меня |
Trong đốm vàng của những
đèn pha
Ánh phản chiếu của ngày bừng cháy Hãy cài các cửa rèm chặt thêm Và ôm chắc lấy em anh nhé |
В пятнах желтых фонарей
Сгорает отблеск дня Задерни шторы поплотней И обними меня |
Trong đốm vàng của những
đèn pha
Ánh phản chiếu của ngày bừng cháy Hãy cài các cửa rèm chặt thêm Và ôm chắc lấy em anh nhé |
Люби меня
Люби меня Еще сильней люби меня Люби меня Люби меня Еще сильней люби меня. |
Hãy yêu em đi
Yêu em nhé nghe anh Hãy yêu em mạnh hơn thế nữa Hãy yêu em đi Yêu em nhé nghe anh Hãy yêu em mạnh hơn thế nữa |
Утонет боль, утихнет
дрожь
Всю ночь до утренней зари Нам будет барабанить дождь Простую песню о любви |
Nỗi đau sẽ lắng chìm,
run sợ sẽ dần tan
Suốt cả đêm cho đến tờ mờ sáng Mưa rơi như gõ trống quanh ta Vang lên bài tình ca giản dị |
В пятнах желтых фонарей
Сгорает отблеск дня Задерни шторы поплотней И обними меня |
Trong đốm vàng của những
đèn pha
Ánh phản chiếu của ngày bừng cháy Hãy cài các cửa rèm chặt thêm Và ôm chắc lấy em anh nhé |
В пятнах желтых фонарей
Сгорает отблеск дня Задерни шторы поплотней И обними меня |
Trong đốm vàng của những
đèn pha
Ánh phản chiếu của ngày bừng cháy Hãy cài các cửa rèm chặt thêm Và ôm chắc lấy em anh nhé |
Люби меня
Люби меня Еще сильней люби меня Люби меня Люби меня Еще сильней люби меня. |
Hãy yêu em đi
Yêu em nhé nghe anh Hãy yêu em mạnh hơn thế nữa Hãy yêu em đi Yêu em nhé nghe anh Hãy yêu em mạnh hơn thế nữa |
Minh Nguyệt dịch