Thứ Tư, 18 tháng 3, 2015

ЕСЛИ ПУСТО В ДУШЕ - NẾU CẢM THẤY TRONG TÂM HỒN TRỐNG TRẢI


Các bạn thân mến, tình cờ đọc được những vần thơ trên mạng tôi dịch nội dung xin được chia sẻ cùng các bạn.



ЕСЛИ ПУСТО В ДУШЕ - NẾU CẢM THẤY TRONG TÂM HỒN TRỐNG TRẢI

Автор: Ах Астахова
Если пусто в душе -
значит, время сменить маршрут.
запиши в голове разборчиво,
без чернил:
если любят тебя
— обязательно подождут,
если счастье придет
— значит ты его заслужил.
Nếu cảm thấy trong tâm hồn trống trải
Là đến lúc cần thay đổi lộ trình.
Hãy ghi thật rõ ở trong đầu,
mà lúc này không cần bút mực:
nếu như người ta thương yêu bạn
-Thì đương nhiên họ sẽ đợi đến cùng,
nếu như hạnh phúc kia sẽ đến
-Nghĩa là, bạn xứng đáng được hưởng thôi.
сколько ни было б лет
— душою будь молодым,
и не думай, когда
и где будет твой финал.
не любя́щих тебя
— спокойно отдай другим.
отраженье ищи в душе,
а не у зеркал.
Cho dù bao năm tháng trôi xuôi
-Hãy luôn sống với tâm hồn tươi trẻ,
và đừng nghĩ là đến khi nào
và ở đâu điểm cuối cùng của bạn.
Những kẻ mà chẳng biết yêu thương
-Hãy lặng lẽ trao cho người khác.
Tìm hình ảnh của mình trong tâm hồn,
chứ không phải ở trong gương bạn nhé.
если дом опустел
— не бойся покинуть дом.
если город не тот
— решайся и двигай прочь!
если ленишься ты
— все дастся с трудом,
и никто и ничем
не сможет тебе помочь.
nếu ngôi nhà trở nên trống trải
— Hãy đừng sợ phải dù phải lìa xa.
nếu thành phố không còn như trước
— Hãy quyết định và chuyển đi ngay!
Nếu như bạn là kẻ trây lười
— Mọi điều đạt được đều vất vả,
không một ai và không cách nào cả
mà có thể giúp cho bạn được đâu.
если враг у тебя
— врагу пожелай добра.
к каждой мелочи в жизни
всегда будь открыт и рад.
если просят уйти
— то значит тебе пора,
и не смей никогда
с укором смотреть назад.
nếu như bạn đang có kẻ thù
— chúc mọi điều tốt lành cho họ nhé.
với mọi điều nhỏ nhặt trong cuộc sống
Luôn luôn vui mừng và cởi mở bạn ơi.
nếu có người yêu cầu rời khỏi nơi này
— là đến lúc bạn phải ra đi rồi đấy,
đừng bao giờ cho phép mình bạn nhé
trách móc những quá khứ đã qua.
и не бойся искать
— такие свое найдут!
и не бойся терять
на это ни лет, ни сил!
và hãy đừng ngại kiếm tìm bạn nhé
- những điều có được của riêng mình!
và hãy đừng lo chi phí vào chuyện đó
Thời gian hay công sức bạn ơi!
если любят тебя
— обязательно подождут,
если счастье придет -
то, значит, ты заслужил.
nếu như người ta thương yêu bạn
-Thì đương nhiên họ sẽ đợi đến cùng,
nếu như hạnh phúc kia sẽ đến
-Nghĩa là, bạn xứng đáng được hưởng thôi.



Tp. Hồ Chí Minh 18.3.2015
Minh Nguyệt dịch.