Thứ Ba, 28 tháng 5, 2013

НЕТ, МОЙ МИЛЫЙ – KHÔNG , ANH YÊU “ВАЛЕНТИНА ТОЛКУНОВА”


Bài hát “НЕТ, МОЙ МИЛЫЙ – KHÔNG , ANH YÊU” được ca sĩ Valentina Tolcunova trình bày đã lâu lắm rồi và cũng được nhiều ca sĩ khác thể hiện, trong đó có nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Ludmila Gurchenko. Trong tình yêu đôi khi ngại ngần khó nói, nhất là với chị em phụ nữ, nhưng nếu dám nói thẳng nói thật thì vẫn hơn, để người yêu có thể hiểu được lòng và cứu vớt được tình yêu có nguy cơ tan vỡ.


НЕТ, МОЙ МИЛЫЙ – KHÔNG , ANH YÊU “ВАЛЕНТИНА ТОЛКУНОВА”
Музыка - М. Фрадкин, слова - Е. Долматовский.

Нет, мой милый, никуда я не уеду,
А иначе мы друг друга обездолим,
Понимаешь, никуда я не уеду,
Лучше было бы тебе не знать, не ведать,
Чем проститься, чем расстаться,
С этим полем.
Không, anh yêu ơi, em sẽ không đi bất cứ đâu,
Kẻo chúng mình chỉ làm khổ nhau,
Biết chăng anh, em sẽ không đi bất cứ đâu,
Tốt hơn hết anh không nên biết, không nên hiểu,
Còn hơn là giã từ hay chia tay nhau,
Ở cánh đồng này.

Нет, мой милый, я не вынесу разлуки,
Ты мне пишешь, но плывут в тумане строчки,
Понимаешь, я не вынесу разлуки,
Ты спаси меня, избавь от этой муки,
Или сердце разорвется на кусочки.
Không, anh yêu ơi, em không chịu nổi cảnh biệt ly,
Anh viết cho em, nhưng trong mù sương dòng chữ bồng bềnh trôi,
Biết chăng anh, em không chịu nổi cảnh biệt ly,
Anh hãy cứu em, thoát khỏi nỗi khổ đau này,
Hay là để trái tim nát tan thành từng mảnh.

Нет, мой милый, все у нас не так-то просто.
Шум проспектов и меня зовет и дразнит.
Понимаешь, все у нас не так-то просто
В свою горницу зову тебя-не в гости
Ну а в город будем ездить каждый праздник.
Không, anh yêu, mọi chuyện của chúng ta không dễ thế đâu.
Tiếng ồn ào của đại lộ đang gọi và trêu chọc em.
Biết chăng anh, mọi chuyện của chúng ta không dễ chút nào.
Em gọi anh vào phòng của mình không chỉ đến chơi
Còn những ngày nghỉ ngơi ta sẽ cùng nhau vào thành phố.

Нет, мой милый, я ни капли не тушуюсь,
Не робею-мол, деревня я простая,
Понимаешь, я ни капли не тушуюсь.
Отдаю тебе любовь свою большую,
И в прическу незабудку заплетаю.
Không, anh yêu, em không hề ngại ngần chút nào đâu,
Em không sợ nói rằng, em nhà quê giản dị,
Biết chăng anh, em không ngại ngần chút nào đâu.
Em trao cho anh tình yêu to lớn của mình,
Và sẽ cài bông hoa lưu ly lên mái tóc xinh.

TP. Hồ Chí Minh 28.05.2013
Minh Nguyệt dịch.
 

Людмила Гурченко - Нет, мой милый (2008)