Thứ Sáu, 28 tháng 12, 2012

ПРОСТИ- HÃY THA THỨ CHO EM “РОСТОВА ПОЛИНА”

Các bạn thân mến, xin giới thiệu với các bạn bài hát về tình yêu, nhưng chắc là giây phút cô đơn, ân hận vì tình đã bay xa. Muốn gặp lại anh dù chỉ một lần thôi, để rồi ta xa nhau mãi muôn đời. Tình yêu sao khó nói quá, gần nhau thì cãi vã ghen tuông, xa nhau mới lại thấy nhớ nhung khao khát. Nếu biết thế thì đừng có hờn giận nhiều, kẻo những người không chịu nổi cảnh nũng nịu hờn ghen họ bỏ đi mất đấy, rồi lại đi tìm…Bài hát “Hãy tha thứ cho em” xin được gửi tới các bạn qua giọng hát của ca sĩ- diễn viên phim Rostova Polina.
  ПРОСТИ- HÃY THA THỨ CHO EM “РОСТОВА ПОЛИНА”

В этот день за окном еще не зима
А глаза уже ждут ветра
Первых слёз поезда
Уходят туда, уходят туда где ты
Vào ngày này bên cửa sổ vẫn chưa là đông
Mà đôi mắt như đang
đón chờ cơn gió
Chuyến tàu chở những giọt lệ đầu tiên
Đang chạy về hướng ấy, nơi đó có anh.

Это лето прошло, теплое, и опять холода
Я теряю тебя уже навсегда, навсегда
Mùa hè nồng ấm đó đã qua rồi, và lại lạnh giá
Em đã mất anh mãi mãi rồi, anh ơi.

Прости, прости, как мне сейчас нужны глаза твои
Но знаю никогда ты не придешь
Остался мне один лишь только дождь
Прости, прости
Hãy tha thứ cho em, sao giờ đây em cần đôi mắt anh đến thế
Nhưng em biết rằng anh chẳng bao giờ đến nữa
Bên em chỉ còn lại mỗi một trận mưa thôi
Hãy tha thứ cho em anh nhé.

Я запомню твой дом, запомню твой взгляд, запомню тебя, рядом
Мне пож этим дождем вернуться назад, вернуться к тебе надо
Может быть для того встретились, чтоб не быть никогда
Чтобы вместе не быть навсегда, навсегда
Em nhớ ngôi nhà anh, ánh mắt của anh, em nhớ anh kề bên
Có lẽ em nên trở lại bằng cơn mưa đó, nên quay về với anh
Có thể vì thế mới gặp được nhau, còn bao giờ có dịp nữa đâu
Vì chúng mình chẳng còn được bên nhau mãi muôn đời.

Прости, прости, как мне сейчас нужны глаза твои
Но знаю никогда ты не придешь
Остался мне один лишь только дождь
Прости, прости
Hãy tha thứ cho em, sao giờ đây em cần đôi mắt anh đến thế
Nhưng em biết rằng anh chẳng bao giờ đến nữa
Bên em chỉ còn lại mỗi một trận mưa thôi
Hãy tha thứ cho em anh nhé.

Прости, прости, во сне кричу тебе не уходи,
Того что было больше не вернешь
А мне один остался только дождь, один лишь дождь
Прости, прости
Hãy tha thứ cho em, trong mơ em gọi anh hãy đừng đi
Những gì của quá khứ anh không thể đem trở lại
Bên em chỉ còn lại mỗi một trận mưa, chỉ có mưa thôi
Hãy tha thứ cho em anh nhé.

TP. Hồ Chí Minh 13.08.2012
Minh Nguyệt dịch