Thứ Sáu, 28 tháng 12, 2012

Я БУДУ РУКИ ТВОИ ЦЕЛОВАТЬ- ANH SẼ HÔN ĐÔI BÀN TAY EM “НИКОЛАЙ БАСКОВ”

Xin giới thiệu với các bạn một bài hát tình yêu với giọng ca Nikolai Baskov “Я БУДУ РУКИ ТВОИ ЦЕЛОВАТЬ- ANH SẼ HÔN ĐÔI BÀN TAY EM”. Mỗi lời hát của chàng Nikolai Baskov chúng ta đều thấy cách tán gái rất siêu đẳng: anh chẳng muốn ôm những ngôi sao trời thành từng bó, chẳng phải khó khăn mà vì chẳng có gì quý giá hơn để so sánh với em…Nghe đến đây em nào mà không chết, thì chắc em đó có trái tim bằng chì rồi đó. Anh sẽ cúi hôn đôi bàn tay em và anh sẽ thành nỗi buồn trong nụ cười của em…vì tình đôi ta đẹp như câu chuyện cổ thần tiên.
 Я БУДУ РУКИ ТВОИ ЦЕЛОВАТЬ- ANH SẼ HÔN ĐÔI BÀN TAY EM “НИКОЛАЙ БАСКОВ”

Я для тебя не буду, звёзды хватать в охапки
Не потому, что трудно, не потому, что жалко
Просто на этом небе, как бы оно ни злилось
Нет ни одной заветной, чтобы с тобой сравнилась
Anh sẽ không vì em mà giữ sao trời thành từng bó
Không phải vì khó khăn, không phải vì xót thương
Đơn giản trên bầu trời này, chẳng có gì giận dữ
Chẳng có gì quý giá hơn, để so sánh được với em

Припев:
Я буду руки твои целовать
Я стану грустью в улыбке твоей
И нам никто не посмеет мешать
И не отнимет у нас этих дней
Я буду руки твои целовать
Забыв как мальчик о смене времён
Не торопись эту сказку прервать
Он так хорош - мой нечаянный сон
Anh sẽ cúi hôn đôi bàn tay của em
Anh sẽ thành nỗi buồn trong mỗi nụ cười em
Chẳng có ai dám cả gan quấy rầy đôi ta
Và không thể cướp đi những ngày này trong ta
Anh sẽ cúi hôn đôi bàn tay của em
Quên đi chàng trai đang tuổi dậy thì
Đừng vội làm gián đoạn câu chuyện cổ tích này
Giấc mơ tình cờ của anh tuyệt vời thay.

Я для тебя не стану самым родным и близким
Ветром над океаном, облаком в небе чистом
Не потому, что скучно, а потому, что поздно
Да что же не светят в душу эти слепые звёзды
Với em, anh sẽ không trở thành cơn gió hay đám mây
Gần gũi và thân thương nhất trên đại dương hay trong bầu trời xanh
Không phải quá buồn chán, mà vì đã muộn mất rồi
Những ngôi sao mờ kia, vì cớ chi không tỏa sáng cho tâm hồn.

Припев:
Я буду руки твои целовать
Я стану грустью в улыбке твоей
И нам никто не посмеет мешать
И не отнимет у нас этих дней
Я буду руки твои целовать
Забыв как мальчик о смене времён
Не торопись эту сказку прервать
Он так хорош - мой нечаянный сон
Anh sẽ cúi hôn đôi bàn tay của em
Anh sẽ thành nỗi buồn trong mỗi nụ cười em
Chẳng có ai dám cả gan quấy rầy đôi ta
Và không thể cướp đi những ngày này trong ta
Anh sẽ cúi hôn đôi bàn tay của em
Quên đi chàng trai đang tuổi dậy thì
Đừng vội làm gián đoạn câu chuyện cổ tích này
Giấc mơ tình cờ của anh tuyệt vời thay.

TP. Hồ Chí Minh 11.10.2012
Minh Nguyệt dịch.