Thứ Tư, 26 tháng 12, 2012

А ОН МНЕ НРАВИТСЯ - TÔI THÍCH CẬU ẤY “АННА ГЕРМАН”

Xin giới thiệu xuất xứ của bài hát này:
Về nguyên tắc chương trình biểu diễn của từng năm ít có khác biệt so với năm trước đó. Điều duy nhất mà ca sĩ cảm thấy thiếu những bài hát vui nhộn có tính hài hước. Để đảm bảo tính nghiêm túc và đa dạng của chương trình, trong lòng nhạc sĩ thấy như thoáng qua một nỗi buồn mùa thu. Khi Anna German nhận ra rằng, chính nhạc sĩ Vladimir Shainski đã sáng tác một bài hát riêng rất hài hước cho bà “А он мне нравится- Tôi thích cậu ấy”, ngay lập tức Anna German bỏ lại đồ đạc vẫn còn chưa kịp mở ra trong khách sạn “Russia” và đến gặp nhạc sĩ.
Vladimir Shainski rất vui khi gặp Anna German, ông nói rằng đã từ lâu mơ ước được làm quen với ca sĩ và càng không thể tin được rằng đó chính là người đã trình bày bài hát “Надежды- Niềm hy vọng” sẽ hát bài của ông. Khi đó ông bí mật thông báo rằng, mấy ngày trước đó khi ông trình bày bài hát này cho hội đồng nghệ thuật, nhưng không được chấp thuận. Sau đó ông ngồi bên đàn piano và chơi giai điệu thật giản đơn mà ông chợt nhớ ra.
Mọi người nói rằng anh ta rất nhỏ bé…” Anna cười hết sức ngạc nhiên và quyết định rằng sẽ hát bài này. Khi Anna nghe đến cùng vừa vỗ tay và ôm hôn nhạc sĩ Shainski.
Bà nói rằng chậm nhất là hai đến ba ngày nữa, sẽ hát bài này trong chương trình biểu diễn. Tuyệt nhiên, tôi thực sự cần bài hát này!
Riêng phần phối nhạc của tác giả được Ryszard Siwa viết lại. Và thế là sau đúng ba ngày, Anna German đã trình bày bài hát này tại Leningrad. Chương trình biểu diễn được tổ chức rất tốt, nhưng dòng chữ “А он мне нравится, нравится, нравится- Tôi thích cậu ấy, thích cậu ấy” chưa mang lại hiệu quả như mong muốn. Ca sĩ nhớ lại nhà phê bình âm nhạc từ Warsava đã quả quyết rằng, chương trình biểu diễn chỉ có thể thành công với những bài hát đã quen thuộc.
Một bài hát về tình yêu từ lâu đã đi vào truyền thống được rất nhiều người thể hiện rất hay và vui nhộn, nhưng giọng hát tình cảm nhất vẫn phải kể đến ca sĩ Ba lan Anna German. Khi quen chàng trai với dáng hình nhỏ bé, bạn bè bảo chẳng xứng đôi, nhưng với nàng thì chàng là người tốt nhất trên thế gian này, người thứ hai chắc khó lòng tìm thấy. Chàng hay e thẹn khi nói chuyện với nàng, hay ngượng ngùng đỏ mặt, lại làm cho nàng càng thêm yêu chàng tha thiết. Mặc dù cho mọi người xung quanh có bàn ra tán vào, nhưng nàng vẫn quyết yêu chàng. Bài hát do  ca sĩ Anna German trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn.
 А ОН МНЕ НРАВИТСЬЯ - TÔI THÍCH CẬU ẤY АННА ГЕРМАН”
Музыка: Владимир Шаинский - Слова: Александр Жигарев ; 1977

Мне говорят: "Он маленького роста".
Мне говорят: "Одет он слишком просто".
Мне говорят: "Поверь, что этот парень
Тебе не пара, совсем не пара".
А он мне нравится, нравится, нравится,
И для меня на свете друга лучше нет.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И это всё, что я могу сказать в ответ.
Mọi người nói với tôi rằng: "Cậu ấy thân hình nhỏ bé"
Mọi người nói với tôi rằng: "Cậu ấy ăn mặc quá giản đơn"
Mọi người nói với tôi rằng: "Hãy tin đi, anh này với bạn
Hoàn toàn chẳng hề xứng đôi. Với bạn chẳng xứng đôi.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm cơ mà.
Với tôi thế gian này, chẳng có người tốt hơn.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm bạn ơi,
Đây tất cả những gì, mà tôi dám trả lời.

А он мне нравится, нравится, нравится,
И для меня на свете друга лучше нет.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И это всё, что я могу сказать в ответ.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm cơ mà.
Với tôi thế gian này, chẳng có người tốt hơn.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm bạn ơi,
Đây tất cả những gì, mà tôi dám trả lời.

Он объясниться мне в любви не смеет,
И только лишь, как девушка, краснеет.
Мне говорят: "Твой выбор не из лучших,
Ты нас послушай, ты нас послушай".
А он мне нравится, нравится, нравится,
И для меня на свете друга лучше нет.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И это всё, что я могу сказать в ответ.
Thổ lộ tình yêu với tôi, cậu ta đâu có dám,
Thẹn thùng như con gái, đôi má đỏ ửng hồng.
Mọi người bảo tôi rằng, “Hãy lắng nghe bọn mình
Sự lựa chọn của bạn, chẳng sáng suốt lắm đâu”.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm cơ mà.
Với tôi thế gian này, chẳng có người tốt hơn.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm bạn ơi,
Đây tất cả những gì, mà tôi dám trả lời.

Признаться вам, сама не понимаю,
Зачем о нём так часто я вздыхаю.
И почему мне только светит солнце
В его оконце, в его оконце.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И для меня на свете друга лучше нет.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И это всё, что я могу сказать в ответ.
Thú thật với các bạn, tự mình tôi chẳng hiểu,
Vì cớ sao tôi cứ luôn nghĩ về cậu ấy.
Vì cớ sao mặt trời chỉ chiếu sáng cho tôi,
Trong từng ô cửa sổ, cửa sổ nhà cậu ấy thôi.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm cơ mà.
Với tôi thế gian này, chẳng có người tốt hơn.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm bạn ơi,
Đây tất cả những gì, mà tôi dám trả lời.

А он мне нравится, нравится, нравится,
И для меня на свете друга лучше нет.
А он мне нравится, нравится, нравится,
И это всё, что я могу сказать тогда.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm cơ mà.
Với tôi thế gian này, chẳng có người tốt hơn.
Nhưng tôi thích cậu ấy, tôi thích lắm bạn ơi,
Đây tất cả những gì, mà tôi dám trả lời.

TP. Hồ Chí Minh 24.01.2011
Minh Nguyệt dịch 

Ca sĩ ЮЛИЯ МИХАЛЬЧИК  



Ca sĩ НИКОЛАЙ БАСКОВ & ОКСАНА ФЕДОРОВА