Đây là blog của Nguyễn Văn Minh - Kiev Polytechnic Institute (1980-1986)
Trường cấp 3 Phúc Thọ - Hà Tây (1971- 1974)
Thứ Tư, 26 tháng 12, 2012
СЕРЕЖА – SERIOZA “ВАЛЕНТИНА ТОЛКУНОВА”
Hai
người bạn trai gái hàng xóm láng giềng từ nhỏ thân thiết với nhau,
nhưng mỗi một điều chàng chả dám nói lời yêu đương, chỉ khi nàng đã đi
lấy chồng chàng mới dám thú nhận những lời yêu quá muộn màng. Thế rồi
bao năm tháng trôi qua hết mùa xuân, mùa hạ rồi mùa đông, nàng chẳng làm
sao quên được người bạn trai ấy. Hạnh phúc ngay ở bên cạnh ta thôi mà
không biết giành lấy, cần gì phải cất công tìm kiếm đâu xa. Để đêm đến
khi mọi người đã yên giấc nồng, nàng cũng lại thường thả hồn về với
người bạn trai hàng xóm ngày xưa, như ngoại tình trong tư tưởng, rút
cuộc có được gì đâu, chẳng khác chi lén lút bước vào vườn hàng xóm, hái
trộm trái cấm, mà nào có thấy được hương vị ngọt ngào nào đâu hay chỉ là
trái đắng. Đã chấp nhận bước chân đi lấy chồng thì may rủi, hạnh phúc
hay bất hạnh mình cũng phải chấp nhận. Dù sao đi chăng nữa, để giữ cho
hạnh phúc của hai gia đình vì giờ đây họ như cá chậu chim lồng, thì tốt
nhất hãy dẹp bỏ chuyện cũ mà sống cho êm ấm cửa nhà.
Bài hát “СЕРЕЖА – SERIOZA”
là tên gọi thân mật của người con trai có tên là Sergey do ca sĩ
Valentina Tolcunova trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn.
СЕРЕЖА
– SERIOZA“ВАЛЕНТИНА
ТОЛКУНОВА” Музыка: Лора Квинт - Слова: Юрий Рыбчинский
Мы с тобой знакомы были
Милый целых двадцать лет.
И в старом дворике мы часто спорили
Есть счастье или нет.
С той поры прошло немало вёсен
Много лет и зим.
Но в ночи звёздные признанья
Поздние нам выпали двоим.
Ах, как часто ищем счастье мы в чужом саду
В чужом саду, в чужом саду запретном.
Ах, звёздочка плывёт, душа поёт
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд,
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд. Chúng mình quen nhau lâu rồi anh nhỉ,
Tính ra đã hai mươi năm tròn
Ở ngoài sân mình hay tranh luận:
Hạnh phúc có thật hay là không?
Cái thuở ấy đã qua lâu rồi,
Bao mùa xuân, mùa hạ, mùa đông.
Và rồi vào một đêm đầy sao,
Hai chúng ta thú nhận muộn màng.
Cớ sao mình cứ tìm hạnh phúc, ở trong vườn người khác
Dù có biết vườn người khác, là vườn cấm từ lâu
Trên trời cao sao lơ lửng bay, còn tâm hồn khẽ hát:
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt.
У тебя давно семья, мой милый, у меня семья
И окольцованы мы птицеловами
Навеки ты и я.
Но когда в ночи туманной, милый, спят все сторожа
Святая грешная как птица,
Вешняя летит к тебе душа.
Ах, как часто ищем счастье мы в чужом саду
В чужом саду, в чужом саду запретном.
Ах, звёздочка плывёт, душа поёт
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд,
Да, Серёжа, чужой не сладок мёд. Từ lâu em và anh đã có gia đình, chàng yêu dấu ơi
Chúng mình đều đã kết hôn, như chim nhốt trong lồng
Em với anh muôn đời như vậy.
Nhưng anh yêu ơi, khi đêm tối mù sương,
Tất cả mọi người yên giấc ngủ
Như cánh chim thần tự do lạc lối
Em thả hồn cho bay đến với anh.
Cớ sao mình cứ tìm hạnh phúc, ở trong vườn người khác
Dù có biết vườn người khác, là vườn cấm từ lâu
Trên trời cao sao lơ lửng bay, còn tâm hồn khẽ hát:
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Đúng vậy Serioza, mật xa lạ cũng đâu có ngọt.
Если нет тебя со мною рядом
Сердце жжёт тоской
Что сизокрылого мне с детства
Милого должна делить с другой.
Половины счастья мне не надо всё хочу сполна
Прощай, Серёженька, всего хорошего
Тебе сказать должна.
Ах, как часто ищем счастье мы в чужом саду
В чужом саду, в чужом саду запретном.
Ах, звёздочка плывёт, душа поёт
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд,
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд. Nếu như chẳng có anh sống ở bên,
Thì trái tim em đâu cháy bỏng nỗi u buồn,
Em có tuổi trẻ đầy thơ mộng,
Phải xẻ chia cùng người khác mà thôi.
Một nửa hạnh phúc với em, thế cũng quá đủ rồi!
“Xin từ biệt anh, Seriorenka”
Em buộc lòng phải nói.
Cớ sao mình cứ tìm hạnh phúc, ở trong vườn người khác
Dù có biết vườn người khác, là vườn cấm từ lâu
Trên trời cao sao lơ lửng bay, còn tâm hồn khẽ hát:
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Ах, как часто ищем счастье мы в чужом саду
В чужом саду, в чужом саду запретном.
Ах, звёздочка плывёт, душа поёт
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд,
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд.
Ну что же, Серёжа, чужой не сладок мёд. Cớ sao mình cứ tìm hạnh phúc, ở trong vườn người
khác
Dù có biết vườn người ta, là vườn cấm từ lâu
Trên trời cao sao lơ lửng bay, còn tâm hồn khẽ hát:
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt,
Này Serioza có thấy không, mật xa lạ cũng đâu có ngọt, TP. Hồ Chí Minh 16.09.2010
Minh Nguyệt dịch