Bài hát ƠI,
NATASA là bài hát đầu tiên của nữ ca sĩ Valentina
Tolcunova để chị đến với công chúng bằng con đường ca hát vào năm 1972 tại đêm
ca nhạc của nhà thơ L.I.Onshanin (Л.И. Ошанин) trên nền nhạc của nhạc sĩ
Vladimir Sainski – là người chuyên sáng tác các bài hát cho thiếu nhi. Đây cũng
là một trong những bài hát vàng của ca sĩ Valentina Tolcunova.
Nghe đầu bài hát ta thấy ngay lời thở than của một thiếu nữ, thấy ân hận vì có
bạn trai mà lại đem khoe với các bạn gái khác, rồi cùng nhau kết bạn đi sàn
nhảy với nhau, để rồi bị hớt tay trên.
Hãy cảnh giác các bạn gái nhé, chuyện này nó cũng cứ tình cờ và cũng hay xảy ra
lắm đó, để rồi những người bạn gái có nhan sắc hơn mình một chút, hay có các
chiêu độc làm cho các chàng trai ngay lần gặp đầu đã đắm say như sét đánh, để rồi
nàng tung tiếp miếng võ hiểm thì chàng trai chỉ có bị quy phục mà thôi. Thế là
mình mất trắng tay, ân hận cũng chẳng kịp nữa rồi. Còn chàng trai muốn quay lại
với bạn cũng cảm thấy bẽ bàng, hổ thẹn, nhưng số phận thì đành chấp nhận thôi.
Để rồi trong tiệc cưới mắt buồn rười rượi khi nhìn bạn gái cũ, còn biết làm gì
nữa chăng? Hay cả hai cùng tiếc nuối cho mối tình đã qua./.
АХ, НАТАША – ƠI, NATASA “ВАЛЕНТИНА ТОЛКУНОВА”
Mузыка В. Шаинского - Cлова: Л.И. Ошанин
Нам бы лучше не дружить бы, не гулять бы Не ходить бы нам с тобой на танцы в клубе Ах, Наташа, ах, подружка, вашу свадьбу За четыре переулка слышат люди Ах, Наташа, вашу свадьбу За четыре переулка слышат люди Ах, Наташа, вашу свадьбу За четыре переулка слышат люди
Mình chẳng kết bạn hay dạo chơi thì hay hơn nhỉ Cũng không đi vũ hội với bạn ở sàn nhảy làm chi Ôi Natasa yêu mến ơi, đám cưới của bạn đây rồi Cách bốn phố vẫn còn nghe thấy đó. Ơi Natasa, đám cưới bạn đây rồi Cách bốn phố vẫn còn nghe thấy đó. Ơi Natasa, đám cưới bạn đây rồi Cách bốn phố vẫn còn nghe thấy đó.
Все танцуют - не хватает танцам места
И луна глядит в окошко, словно люстра
Ах, Наташа, ах, подружка, ах, невеста
Ты прости, что мне сегодня стало грустно
Ах, Наташа, ах, невеста
Ты прости, что мне сегодня стало грустно
Ах, Наташа, ах, невеста
Ты прости, что мне сегодня стало грустно
Tất cả đều nhảy- chắc không đủ chỗ đâu Trăng dòm qua cửa sổ tựa ánh đèn Ơi Natasa, người bạn gái, cô dâu trẻ Hãy tha lỗi vì tôi hôm nay rất buồn rầu Ơi Natasa, ơi cô dâu trẻ Hãy tha thứ vì tôi hôm nay rất buồn rầu. Ơi Natasa, ơi cô dâu trẻ Hãy tha thứ vì tôi hôm nay rất buồn rầu.
Я смеялась, танцевала, громко пела Он смотрел такими серыми глазами Ах, Наташа, ах, подружка, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж
Tôi mỉm cười, nhảy múa hát vang Chàng nhìn tôi với với đôi mắt xám Ơi Natasa, ơi bạn gái, tôi biết làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж Ах, Наташа, что мне делать? Ах, зачем ты за него выходишь замуж
Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi Ơi Natasa, tôi phải làm gì nhỉ? Sao bạn cưới anh ta để làm chi TP. Hồ Chí Minh 09.04.2010 Minh Nguyệt dịch