Thứ Tư, 26 tháng 12, 2012

ОДИНОКАЯ ГАРМОНЬ – CÂY PHONG CẦM CÔ ĐƠN “VALENTINA TOLCUNOVA”

Để tưởng nhớ đến ca sĩ Valentina Tolcunova, tuần lễ này tôi sẽ sưu tầm và post các bài hát của chị được nhiều người yêu thích. 

ОДИНОКАЯ ГАРМОНЬ – CÂY PHONG CẦM CÔ ĐƠN  “VALENTINA TOLCUNOVA”
Музыка Б. Мокроусов, слова М. Исаковский.

Снова замерло все до рассвета
Дверь не скрипнет не вспыхнет огонь
Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь
Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь 


То пойдет на поля за ворота
То вернется обратно опять
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать 


Веет с поля ночная прохлада
С яблонь цвет облетает густой
Ты признайся кого тебе надо
Ты скажи гармонист молодой
Ты признайся кого тебе надо
Ты скажи гармонист молодой 

Может радость твоя недалеко
Да не знает ее ли ты ждешь
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко
Что ж ты девушкам спать не даешь
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко
Что ж ты девушкам спать не даешь! 





CÂY PHONG CẦM CÔ ĐƠN  “VALENTINA TOLCUNOVA”
Музыка Б. Мокроусов, слова М. Исаковский.
Lời Việt: Trung Kiên


Làn gió rét lại trở về, bình minh sắp qua,
Cửa khép kín, không lửa hồng, không ánh sáng.
Chỉ nghe rõ tiếng phong cầm ở trên phố vắng
Đàn ai cô đơn lang thang ngoài phố vắng
Chỉ nghe rõ tiếng phong cầm vẳng từ xa xăm.
Đàn ai cô đơn lang thang trong trời khuya.

Từng cơn gió bay trên đồng, trời đêm giá băng,
Cành hoa táo rơi trong vườn từng đốm sáng
Nàng đã muốn thú nhận người lòng luôn mơ ước
Chàng cô đơn với tiếng đàn mong nhớ.
Nàng đã muốn nói lên lời tình yêu trong tim
Chàng trai cô đơn với cây đàn chờ em.

Niềm vui đến với nàng đâu phải quá xa,
Nàng không biết ai đợi chờ trong đêm vắng,
Chàng nghệ sĩ suốt đêm dài lòng bao cô đơn
Đàn vang thánh thót không cho nàng ngủ yên.
Chàng nghệ sĩ đứng chờ phố vắng đêm thâu
Đàn vang thánh thót không cho nàng ngủ yên!