Khi dịch bài hát này tôi
cảm thấy có nhiều câu sao nó cứ gần như trong tiếng Việt. Tôi nhớ có một lần
được nghe lời tâm sự: “Em muốn có được một bờ vai, để những khi mỏi mệt được
dụi đầu vào bờ vai đó, một ước mơ nho nhỏ, vậy mà chẳng có hay sao?”
“Я уткнусь в твоё плечо, чтоб не думать ни о чём -
Просто быть с тобой
Я сегодня не уйду,
и для всех я пропаду
В тишине ночной”
“Em dụi đầu vào vai anh,
Để chẳng phải suy nghĩ gì hết,
Đơn giản được ở bên anh.
Hôm nay em sẽ không xa anh,
Với mọi người em như lạc mất,
vào trong đêm tối lặng thinh”
Nếu so sánh nội dung của một đoạn trong bài hát này và lời tâm sự trên của Em, tôi cảm thấy như trên thế gian nơi đâu cũng có những khái niệm về tình yêu gần giống nhau. Đi tìm cho mình một bờ vai vững chắc hay đi tìm một nửa kia của mình, phải chăng đó là mục đích của tình yêu.
Bài hát này do Kristina Orbakaite trình bày. Nếu các bạn yêu thích những bài hát Nga đều biết tiếng nữ hoàng nhạc Pop của Nga là Alla Pugacheva, thì trong bài hát này tôi xin giới thiệu giọng hát của con gái Alla Pugacheva.
КАЖДЫЙ ДЕНЬ
С ТОБОЙ - MỖI NGÀY CÓ ANH “ОРБАКАЙТЕ КРИСТИНА”
Изменилась жизнь моя,
словно солнце из дождя - Выглянуло вдруг Просто я, теплом твоим, отогрелась и другим Стало всё вокруг |
Cuộc đời em đổi thay
Như trời mưa vừa tạnh Như thoáng nhìn bất chợt Em được anh sưởi ấm Cùng cảnh vật xung quanh |
Каждый день с тобой,
сердцем и рукой Буду только я одна теперь Каждый день с тобой, летом и зимой Потому, что я нужна тебе |
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết Mà giờ này đơn côi. Mỗi ngày sống bên anh, Dù mùa đông, mùa hạ, Bởi vì anh cần em. |
Я уткнусь в твоё плечо,
чтоб не думать ни о чём - Просто быть с тобой Я сегодня не уйду, и для всех я пропаду В тишине ночной |
Em dụi vào bờ vai
Để quên hết chuyện đời Muốn ở bên anh mãi. Nay em chẳng muốn rời Coi như là mất bóng Trong đêm tối lặng yên. |
Каждый день с тобой,
сердцем и рукой Буду только я одна теперь Каждый день с тобой, летом и зимой Потому, что я нужна тебе |
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết Mà giờ này đơn côi. Mỗi ngày sống bên anh, Dù mùa đông, mùa hạ, Bởi vì anh cần em. |
И счастливый календарь,
мы с тобой откроем, Чтоб его до конца листать И я знаю, что теперь, нас на свете двое И могу, я тебе сказать: |
Một cuốn lịch hạnh phúc
Anh và em mở cùng, Từ đầu trang đến cuối. Bây giờ em mới hiểu, Có mình trên thế gian Và nói với anh rằng: |
Каждый день с тобой,
сердцем и рукой Буду только я одна теперь Каждый день с тобой, летом и зимой Потому, что я нужна тебе |
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết Mà giờ này đơn côi. Mỗi ngày sống bên anh, Dù mùa đông, mùa hạ, Bởi vì anh cần em. |
TP. Hồ Chí Minh 16.12.2009
Minh Nguyệt dịch
Minh Nguyệt dịch