Chủ Nhật, 23 tháng 12, 2012

ДОЖДИСЬ - HÃY ĐỢI ANH “ОЛЕГ ГАЗМАНОВ”

Xin gửi tới các bạn bài hát rất vui nhộn của ca sĩ Oleg GazmanovДОЖДИСЬ- 
HÃY ĐỢI ANH”. Nếu ai từng nghe bài hát “Matxcơva” với những ca từ : Matxcơva. 
Những tiếng chuông ngân vang. Matxcơva. Những chóp vòm vàng rực rỡ. …
thì chắc chắn nhớ đến ca sĩ đã ngoài  60 tuổi này nhưng giọng hát vẫn còn rất
khỏe. Bài hát tặng cho những đôi trai gái có người yêu là lính thủy, phải làm việc 
trên những con tàu lênh đênh trên biển cả. Mỗi chuyến công tác là một lần bịn 
dịn chia tay nhau, nhưng nếu không biết hòa tan những nỗi buồn vào trong bọt 
sóng bao la, thì làm sao có đủ can đảm để lái những con tàu dài ngày trên biển 
khơi. Mỗi lần chia tay là mỗi lần nước mắt chia ly tuôn rơi, nhưng hãy nhớ ánh 
mắt anh, nhớ ước mơ của anh và những bài ca của chúng mình. Hãy chờ anh 
em nhé, chỉ một mình anh thôi, hoàn thành nhiệm vụ anh sẽ trở về.
 
ДОЖДИСЬ - HÃY ĐỢI ANH “ОЛЕГ ГАЗМАНОВ”

Там, позади, белый след в пустыне синей,
Там, за кормой, дом остался мой.
В океане пенных далей растворю печаль твою.
Там растает грусть прощаний, верю, что вернусь!
Ở nơi ấy, phía đằng sau là vệt trắng trong sa mạc xanh,
Ở nơi ấy, phía đuôi tàu, còn lại nhà của anh.
Anh hòa tan nỗi buồn của mình vào đại đương đầy bọt biển nơi xa
Ở nơi đó nỗi buồn chia ly tan biến, rồi tin rằng anh sẽ trở về!

Только дождись меня, через дожди храня
Цвет моих глаз, свет моих грез, песни о нас.
Знай, что пройдут дожди, только меня дождись,
Памяти нить наши сердца соединит.
Hãy chờ anh em nhé, gìn giữ trong cơn mưa
Màu mắt với ánh sáng mơ ước của anh và bài hát về chúng ta.
Em nên biết rằng những trận mưa qua đi, em hãy chỉ chờ anh thôi,
Sợi chỉ ký ức đang kết nối hai trái tim của chúng ta.

Эй, не грусти, наша память сильней разлуки,
Все впереди, надо дальше жить!
В океане пенных далей растворю печаль твою.
Там растает грусть прощаний, верю, что вернусь!
Này, đừng buồn em nhé, ký ức của chúng ta mạnh hơn nỗi chia ly,
Tất cả còn đang ở phía trước, cần sống tiếp nghe em!
Anh hòa tan nỗi buồn của mình vào đại đương đầy bọt biển nơi xa
Ở nơi đó nỗi buồn chia ly tan biến, rồi tin rằng anh sẽ trở về!

Только дождись меня, через дожди храня
Цвет моих глаз, свет моих грез, песни о нас.
Знай, что пройдут дожди, только меня дождись,
Памяти нить наши сердца соединит.
Hãy chờ anh em nhé, gìn giữ trong cơn mưa
Màu mắt với ánh sáng mơ ước của anh và bài hát về chúng ta.
Em nên biết rằng những trận mưa qua đi, em hãy chỉ chờ anh thôi,
Sợi chỉ ký ức đang kết nối hai trái tim của chúng ta.

Эй, не грусти, корабли вернутся в гавань.
Знай, без разлук не бывает встреч.
В океане пенных далей растворю печаль твою.
Там растает грусть прощаний, верю, что вернусь!
Này, đừng buồn em nhé, tàu sẽ quay về bến cũ.
Em nên biết chẳng có cuộc gặp gỡ nào mà không phải chia ly.
Anh hòa tan nỗi buồn của mình vào đại đương đầy bọt biển nơi xa
Ở nơi đó nỗi buồn chia ly tan biến, rồi tin rằng anh sẽ trở về!

Только дождись меня, через дожди храня
Цвет моих глаз, свет моих грез, песни о нас.
Знай, что пройдут дожди, только меня дождись,
Памяти нить наши сердца соединит.
Hãy chờ anh em nhé, gìn giữ trong cơn mưa
Màu mắt với ánh sáng mơ ước của anh và bài hát về chúng ta.
Em nên biết rằng những trận mưa qua đi, em hãy chỉ chờ anh thôi,
Sợi chỉ ký ức đang kết nối hai trái tim của chúng ta.

TP. Hồ Chí Minh 09.11.2012
Minh Nguyệt dịch.