Chủ Nhật, 23 tháng 12, 2012

ЗОЛОТАЯ ЛЕСТНИЦА - CHIẾC CẦU THANG BẰNG VÀNG “ЮРИЙ АНТОНОВ”

 Bài hát của Yuri Antonov đã lâu lắm rồi, nhưng khi nghe lại ta vẫn cảm thấy như còn rất mới, nhất là những ai mới bước vào tình yêu. Khi em đến bên anh cứ cảm tưởng như số trời thì phải, chàng cảm thấy hạnh phúc xiết bao, họ đã tạo cho riêng mình một thế giới mới chỉ có hai người. Nhưng tình yêu nhìn thì có vẻ đẹp đẽ, mà chưa có những cái cần và đủ để xây dựng cuộc đời chồng vợ lâu bền, chả khác gì như cái cầu thang, không có lan can để vịn tay mà bước tiếp, kiểu này dẽ trượt chân là đi toi ngay. Rồi tháng ngày qua đi, hè qua thu tới cây cối đã ngả màu vàng, chẳng khác gì những người làm chứng cho tình cảm của hai người trong những lần hẹn hò. Nhưng dẫu sao họ cũng đã có những ngày tháng yêu nhau nồng nàn, cháy bỏng và phần nào cũng biết được hạnh phúc lứa đôi. Nhiều lúc nhớ tới mối tình xưa, chàng nhớ từng khoảnh khắc từng ánh mắt, từng bước chân nhẹ nhàng uyển chuyển của người yêu khi sống bên nhau, chỉ thầm mong được tái diễn lại…Nhưng có lẽ tình chẳng bao giờ quay lại nữa, nó đang tan chảy như tuyết cuối đông, tan hết cả những gì họ mơ ước bên nhau, tất cả những lời thủ thỉ tâm tình của chàng với người yêu cũng tan biến vào trong quên lãng. Bài hát trong videoclip do tác giả Yuri Antonov trình bày những năm gần đây, giọng của ông phần nào không còn trẻ trung như trước nữa, nhưng nếu ai ở trong hoàn cảnh này vẫn cảm thấy như ca sĩ đang nói hộ mình về mối tình dang dỡ…

ЗОЛОТАЯ ЛЕСТНИЦА - CHIẾC CẦU THANG BẰNG VÀNG “ЮРИЙ АНТОНОВ”
Музыка: Юрий Антонов - Слова: Михаил Виккерс

Ты мне в сердце вошла, словно счастья вестница.
Я с тобой новый мир для себя открыл.
Но любовь, но любовь - золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Но любовь, но любовь - золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Em đã bước vào trái tinh anh, đem đến niềm hạnh phúc
Anh cùng với em mở ra một thế giới mới cho riêng mình.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.

Мы с тобой провели вместе много месяцев.
Каждый миг, каждый шаг я бы повторил.
Но любовь, но любовь - золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Но любовь, но любовь - золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Anh với em sống bên nhau đã biết bao tháng ngày.
Mỗi khoảnh khắc, mỗi bước đi anh muốn như lặp lại.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.

Пожёлтела листва, наших встреч ровесница.
Я горел, я любил, я счастливым был.
Ах, любовь, ты любовь, золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Ах, любовь, ты любовь, золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Những chiếc lá đã ngả vàng, ghi những cuộc hẹn hò của đôi ta.
Anh đã yêu nồng nàn cháy bỏng và hạnh phúc.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.

Тает снег, тает снег, тает всё, что грезится.
Тают все те слова, что я говорил.
Ах, любовь, ты любовь, золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Ах, любовь, ты любовь, золотая лестница,
Золотая лестница без перил.
Tuyết đang tan, tan hết cả những gì mơ mộng
Tan hết cả những lời anh đã nói bên em.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.
Ôi tình yêu, tình yêu em – như chiếc cầu thang bằng vàng,
Cầu thang bằng vàng không có lan can.

TP. Hồ Chí Minh 19.12.2010
Minh Nguyệt dịch