Chủ Nhật, 23 tháng 12, 2012

Я НЕ ХОЧУ - EM KHÔNG MUỐN “НАТАЛИЯ ГУЛЬКИНА”

Xin giới thiệu với các bạn một bài hát của ban nhạc МИРАЖ (ẢO ẢNH) với giai điệu DISKO sôi động ngày nào. Tình yêu là đề tài muôn thuở, ai mà không muốn được yêu thương, có ai muốn cô đơn bao giờ. Ai sống đơn lẻ mà chả mong muốn có người yêu, nhưng nhiều khi ước mơ chẳng được toại nguyện. Có thể do sắc đẹp, có thể do tính tình, những yêu cầu đòi hỏi quá cao, nhưng tuổi tác cũng có phần đáng kể phải không các bạn. Nhiều người mơ hồ nói rằng tình yêu không có tuổi, nhưng bạn thử nhìn lại và so sánh câu nói đó với bản thân mình xem đúng và sai ở chỗ nào. Chúc cho các bạn đúng hết đi nhé, để không ai khỏi than phiền cô đơn, rồi khóc lóc làm ướt sũng những trang blog. Bài hát do ca sĩ lĩnh xướng của ban nhạc Natalya Gulkina trình bày.


Я НЕ ХОЧУ - EM KHÔNG MUỐN “НАТАЛИЯ ГУЛЬКИНА”
Музыка: Андрей Литягин - Слова: Валерий Соколов

Неяркий свет, недолгий взгляд,
Меня просили
С тобой пойти потанцевать.
Тепло руки, слова твои
Мне говорили,
Что ты мне нравишься опять.
Я не хочу скучать и расставаться,
Я не люблю так долго быть одна.
Я не могу себе не удивляться,
Зачем свести тебя стараюсь я с ума?
Ánh sáng nhạt nhoà với cái nhìn vội vã,
Mọi người mời em
Bước ra khiêu vũ cùng anh.
Hơi ấm bàn tay và những lời nói anh
Như đã mách với em rằng
Em lại thấy thích anh rồi đấy.
Em không muốn đau buồn và chia tay,
Em đâu thích mãi cô đơn như thế.
Với chính mình, em không khỏi ngạc nhiên,
Sao lại cố làm anh phát điên?
Ты говорил, что не любил,
До нашей встречи
Просил обид не вспоминать.
От глаз моих, от губ моих
Почти весь вечер,
Не мог ты взгляда оторвать.
Я не хочу скучать и расставаться,
Я не люблю так долго быть одна.
Я не могу себе не удивляться,
Зачем свести тебя стараюсь я с ума?
Trước buổi hò hẹn của chúng mình,
Anh đã nói rằng, chẳng còn yêu
Cầu xin quên những nỗi niềm buồn bực.
Hầu như suốt cả một buồi chiều
Đô
i mắt anh luôn nhìn đăm chiêu
Vào mắt em và đôi môi tươi thắm.
Em không muốn buồn khổ và chia tay,
Em đâu thích mãi cô đơn như thế.
Với chính mình, em không khỏi ngạc nhiên,
Sao lại cố làm anh phát điên?
Я не хочу скучать и расставаться,
Я не люблю так долго быть одна.
Я не могу себе не удивляться,
Зачем свести тебя стараюсь я с ума?
Em không muốn buồn khổ và chia tay,
Em đâu thích mãi cô đơn như vậy.
Với chính mình, em không khỏi ngạc nhiên,
Sao lại cố làm anh phát điên?
Я не хочу скучать и расставаться,
Я не люблю так долго быть одна.
Я не могу себе не удивляться,
Зачем свести тебя стараюсь я с ума?
Em không muốn buồn khổ và chia tay,
Em đâu thích mãi cô đơn như vậy.
Với chính mình, em không khỏi ngạc nhiên,
Sao lại cố làm anh phát điên?

TP. Hồ Chí Minh 26.08.2011
Minh Nguyệt dịch