Chủ Nhật, 23 tháng 12, 2012

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ - EM YÊU ANH “ТАИСИЯ ПОВАЛИЙ”

Tình yêu là đề tài muôn thuở cho các nhà thơ, nhà văn và các nhạc sĩ. Nếu chỉ nói 3 từ phổ thông mà trên trái đất này bằng bất cứ ngôn ngữ nào thì đều có thể thổ lộ rằng “em yêu anh” hay “anh yêu em”. Chỉ có đi sâu vào từng nội dung của bài thơ hay bài hát mới biết thực chất họ yêu nhau đến mức độ nào, đã mạnh bằng sóng thần Nhật bản tsunami chưa. Nhìn chung khi mới yêu người ta còn hay giấu giếm, e thẹn không dám nói ra, nhưng cứ bí mật kiểu ấy có ngày dập mật chết thì nguy to, thế là cuối cùng để yêu nhau phải thổ lộ cho nhau biết, đó là điều cần thiết nhất trong tình yêu. Đừng để tình cảm đơn phương cứ âm ỉ trong lòng là khổ lắm đấy, cuối cùng nỗi buồn cứ day dứt cả cuộc đời. “Đã yêu thì nói rằng yêu- Chẳng yêu thì nói một điều cho xong”. Hãy dũng cảm lên các bạn nhé!. Nhưng một lời khuyên chân thành cho các bạn nữ, nếu mình cảm thấy chưa được đẹp so với bạn trai thì hãy từ tốn nhé, tuy nhiên không quá tự ti, nhưng cũng không nên tự tin quá đáng. Có nhiều cô người thì thấp bé nhẹ cân, răng hô, mắt lồi…nhưng vẫn cứ nghĩ mình duyên dáng, xinh đẹp để rồi tự khoe trên blog làm nhiều chàng trai cứ tưởng thật đến khi gặp mặt…thấy quá thất vọng, chẳng muốn gặp lại lần thứ 2.(Vui một chút các bạn nhé). Xin giới thiệu với các bạn bài hát mới của nghệ sĩ nhân dân Ucraina Taisa Povali EM YÊU ANH để xem bên châu Âu người ta yêu ra sao.


ЛЮБЛЮ ТЕБЯ - EM YÊU ANH “ТАИСИЯ ПОВАЛИЙ”

Не хочу прятать чувства мои
Не могу больше радость скрывать
От единственной в сердце любви
Слов красивых мне не удержать
Словно звездочкой яркой во мгле
Для тебя неустанно горю
Из мужчин всех, что есть на земле
Лишь тебе одному говорю
Em không muốn giấu giếm những tình cảm của mình
Em không thể giấu nữa, tất cả những niềm vui
Từ tình yêu duy nhất, trong trái tim mình
Những lời nói tốt đẹp, em chẳng kìm được nữa
Như ngôi sao toả sáng giữa đêm tối mù sương
Em cháy mãi cho anh, chẳng bao giờ biết mệt.
Biết bao nhiêu đàn ông, ở trên trái đất này
Nhưng em chỉ nói với một mình anh thôi
 
Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Люблю тебя и от того
Взлетаю в небо как на крыльях
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu
Em yêu anh và trên đôi cánh nhỏ
Bay vào bầu trời vì tình yêu của em
 
Люблю тебя сильней всего
Что жизнь моя мне подарила
Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Em yêu anh mạnh mẽ hơn tất cả
Vì cuộc đời đã ban tặng cho em
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu

В холода мне с тобою тепло
В поцелуях тону и цветах
Мне ночами с тобою светло
Нежусь я в твоих сильных руках
Trong giá lạnh bên anh thấy ấm nồng
Em đắm chìm trong hoa và những nụ hôn
Anh bên em từng đêm sáng sủa
Chẳng lo âu trong bàn tay vững chắc của anh

Если б знал ты, как мне хорошо
Если б знал ты, как счастлива я
От того, что меня ты нашел
От того, что нашла я тебя
Nếu anh biết em sung sướng làm sao
Nếu anh biết em hạnh phúc biết bao
Bởi vì anh đã tìm thấy em
Và cũng vì em đã tìm được anh
 
Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Люблю тебя и от того
Взлетаю в небо как на крыльях
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu
Em yêu anh và trên đôi cánh nhỏ
Bay vào bầu trời vì tình yêu của em
 
Люблю тебя сильней всего
Что жизнь моя мне подарила
Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Em yêu anh mạnh mẽ hơn tất cả
Vì cuộc đời đã ban tặng cho em
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu

Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Люблю тебя и от того
Взлетаю в небо как на крыльях
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu
Em yêu anh và trên đôi cánh nhỏ
Bay vào bầu trời vì tình yêu của em
 
Люблю тебя сильней всего
Что жизнь моя мне подарила
Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила
Em yêu anh mạnh mẽ hơn tất cả
Vì cuộc đời đã ban tặng cho em
Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu

Люблю тебя как никого
Ещё ни разу не любила

Em yêu anh hơn tất cả mọi người
Như chưa bao giờ em đã từng yêu

TP. Hồ Chí Minh 14.03.2011
Minh Nguyệt dịch