Thứ Sáu, 21 tháng 12, 2012

ТИШИНА- SỰ YÊN LẶNG “ВЛАДИМИР ТРОШИН”

Một bài hát đã lâu lắm rồi với giọng hát của ca sĩ huyền thoại Vladimir TroshinТИШИНА- SỰ YÊN LẶNG”. Bài hát rất tình cảm khi người yêu bỏ đi xa, để lại cho chàng nỗi buồn sâu thẳm vì hạnh phúc vô tình để tuột khỏi tầm tay. Ước mong được tìm thấy nàng và nói dù chỉ một câu “hãy tha thứ” để cho tâm hồn được thanh thản…

ТИШИНА- SỰ YÊN LẶNG “ВЛАДИМИР ТРОШИН”

Музыка: Эдуард Колмановский, слова: Виктор Орлов 

Ночью за окном 
метель, метель,
Белый беспокойный снег.
Ты живешь за тридевять земель,
Ты не вспоминаешь обо мне.
Знаю я - ни строчки не придет,
Память больше не нужна.
По ночному городу бредет
Тишина...
 
Ngoài cửa sổ đêm về đầy bão tuyết,
Tuyết trắng kia chứa chất lo âu.
Em sống nơi cùng trời cuối đất,
Em đâu có còn nhớ đến anh.
Anh biết sẽ không một dòng thư nào gửi tới,
Ký ức chẳng bao giờ cần đến nữa.
Lang thang khắp thành phố đêm
Là sự yên lặng…


Ты меня не ждешь давным-давно,
Нет к тебе путей-дорог.
Счастье у людей всего одно,
Только я его не уберег.
Ночью мне покоя не дает
Горькая моя вина.
Ночью за окном звенит, поет
Тишина...
 
Đã lâu rồi em không mong đợi anh,
Chẳng có con đường nào đến với em.
Hạnh phúc của loài người thì có một,
Chỉ riêng anh là không biết giữ gìn.
Đêm đến chẳng cho anh được bình an
Là lỗi lầm cay đắng của riêng anh.
Ngoài cửa sổ đêm thánh thót, hát vang
Là sự yên lặng…


Только б мне тебя найти, найти,
Отыскать в любом краю,
Только бы сказать тебе "прости",
Руку взять любимую твою,
Рассказать, как ночи напролет,
Летом и зимой, без сна,
Здесь тебя со мною вместе ждет
Тишина...

 Anh chỉ muốn tìm thấy em thôi,
Tìm em ở bất kỳ chốn nào,
Để nói với em “hãy tha thứ”,
Rồi nắm đôi tay yêu quý của em,
Và kể rằng đã suốt bao đêm,
Dù hè hay đông anh không ngủ,
Chờ em ở chốn này cùng với anh
Là sự yên lặng…

 

Знала б ты, как ночи напролет,
Летом и зимой, без сна,
Здесь тебя со мною вместе ждет
Тишина...
 
Em biết chăng đã suốt bao đêm,
Dù hè hay đông anh không ngủ,
Chờ em ở chốn này cùng với anh
Là sự yên lặng…

 
TP. Hồ Chí Minh 19.11.2012
Minh Nguyệt dịch.