Một
bài thơ nổi tiếng mà nhiều người Việt biết đến của nhà thơ Nga Andrey Dementev
(Андрей
Дементьев) đó là “НИКОГДА НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЙТЕ - ĐỪNG BAO GIỜ NUỐI TIẾC MỘT ĐIỀU GÌ” do ca sĩ Anne Veski
“АННЕ
ВЕСКИ” trình bày xin
được giới thiệu cùng các bạn. Những gì đã qua đi đừng nên tiếc
thương làm gì hết, mình hãy biết nhìn về tương lai tin tưởng vào chính bản thân
mình, tất cả mọi điều sẽ đến với bạn còn tốt đẹp và có ý nghĩa hơn phải không các
bạn. Các bạn thân mến, sau
khi đọc lại bài dịch trong thuquan.net, tôi thấy nghĩa của bài thơ nhiều
chỗ không chính xác như nội dung của bài gốc tiếng Nga, tôi xin lược
dịch lại để các bạn yêu
thơ hiểu được chính xác hơn. Vì nhiều khi các dịch giả dịch như khoán
cho xong, nghe vần là được, nhưng nội dung xa lắc xa lơ, điều đó giới kỹ
thuật chúng tôi không chấp nhận.
Nhà thơ Андрей Дементьев
НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЙТЕ - ĐỪNG BAO GIỜ NUỐI TIẾC MỘT ĐIỀU GÌ
Стихи Андрея Дементьева
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Đừng bao giờ nuối tiếc về điều gì,
Nếu xẩy ra mà chẳng thể đổi thay.
Vò nỗi buồn riêng như ký ức ngày xưa,
Hãy xé quá khứ mong manh như sợi chỉ.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случится не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось,
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Đừng bao giờ nuối tiếc chuyện đã xẩy ra.
Hoặc những gì không thể nào đến nữa.
Miễn sao tâm hồn bạn như biển hồ không vẩn đục,
Niềm hy vọng như chim bay lượn ở trong lòng.
Не жалейте своей доброты и участья,
Если даже за всё вам - усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.
Đừng nuối tiếc lòng tốt của mình cùng số phận,
Ngay cả khi bạn được trả ơn bằng nụ cười mỉa mai.
Có ai đó thành thiên tài, còn người thành thượng cấp…
Đừng tiếc nhé, gian khổ của người ta, bạn chưa nếm trải.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте,
Но ведь песни берет он из Вашей души.
Đừng bao giờ tiếc nuối một điều chi –
Dù bạn bắt đầu muộn và ra đi quá sớm.
Mặc ai đó thổi sáo thật tuyệt vời,
Cứ như những bài ca lấy từ tâm hồn Bạn.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.
Đừng bao giờ tiếc nuối một điều chi –
Không ngày mất đi, không tình yêu tàn cháy.
Dù người khác thổi sáo thật tuyệt vời,
Nhưng tuyệt vời hơn: bạn là người biết nghe.
TP. Hồ Chí Minh 14.03.2012
Minh Nguyệt dịch.
Nhà thơ Андрей Дементьев
НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЙТЕ - ĐỪNG BAO GIỜ NUỐI TIẾC MỘT ĐIỀU GÌ
Стихи Андрея Дементьева
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Đừng bao giờ nuối tiếc về điều gì,
Nếu xẩy ra mà chẳng thể đổi thay.
Vò nỗi buồn riêng như ký ức ngày xưa,
Hãy xé quá khứ mong manh như sợi chỉ.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случится не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось,
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Đừng bao giờ nuối tiếc chuyện đã xẩy ra.
Hoặc những gì không thể nào đến nữa.
Miễn sao tâm hồn bạn như biển hồ không vẩn đục,
Niềm hy vọng như chim bay lượn ở trong lòng.
Не жалейте своей доброты и участья,
Если даже за всё вам - усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.
Đừng nuối tiếc lòng tốt của mình cùng số phận,
Ngay cả khi bạn được trả ơn bằng nụ cười mỉa mai.
Có ai đó thành thiên tài, còn người thành thượng cấp…
Đừng tiếc nhé, gian khổ của người ta, bạn chưa nếm trải.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте,
Но ведь песни берет он из Вашей души.
Đừng bao giờ tiếc nuối một điều chi –
Dù bạn bắt đầu muộn và ra đi quá sớm.
Mặc ai đó thổi sáo thật tuyệt vời,
Cứ như những bài ca lấy từ tâm hồn Bạn.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.
Đừng bao giờ tiếc nuối một điều chi –
Không ngày mất đi, không tình yêu tàn cháy.
Dù người khác thổi sáo thật tuyệt vời,
Nhưng tuyệt vời hơn: bạn là người biết nghe.
TP. Hồ Chí Minh 14.03.2012
Minh Nguyệt dịch.
Nhà thơ Andrey Dementiev trình bày:
НИКОГДА
НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЙТЕ - “АННЕ ВЕСКИ”