Thứ Sáu, 21 tháng 12, 2012

НЕЖДАННАЯ ЛЮБОВЬ - ‪TÌNH YÊU BẤT NGỜ “СТАС МИХАЙЛОВ”

Một bài hát rất hay của ca sĩ Stas Mikhalov với cái tên НЕЖДАННАЯ ЛЮБОВЬ, có người dịch là “Tình yêu bất chợt”, nhưng theo tôi bất chợt, nghĩa là đến rất nhanh, nhưng nếu phân tích theo nghĩa của tiếng Nga thì đây là tình yêu không hề chờ đợi, nghĩa là “Tình yêu bất ngờ”. Vì tôi cũng không rành tiếng Việt cho lắm trong lĩnh vực tình yêu, chỉ biết tiếng sét ái tình, hay tình đến- tình ra đi, còn bất ngờ hay bất chợt thật khó quá, mong các bạn sửa giùm nhé. Nhưng dù sao tôi cứ ngờ ngợ, tình yêu này gần giống như sét đánh thì đúng hơn.

НЕЖДАННАЯ ЛЮБОВЬ - ‪TÌNH YÊU BẤT NGỜ “СТАС МИХАЙЛОВ”‏

Как жаль, что мы не встретились с тобой немного раньше,
Сумели мы друг друга уберечь от глупой фальши,
Я б защитил тебя своим теплом от зимней стужи,
Ведь без тебя мне этот грешный мир совсем не нужен
Chỉ tiếc rằng chúng mình không gặp nhau sớm hơn một chút, 
Chúng mình có thể gìn giữ cho nhau khỏi sai lầm dại dột,
Anh che chở cho em bằng hơi ấm của mình để tránh giá lạnh mùa đông,
Nếu không có em, thì anh hoàn toàn chẳng cần thế giới tội lỗi này đâu

Припев:
Пришла моя нежданная любовь, пришла как белый день
Ты в жизни стала радостью моей и болью ты моей
И среди сотен тысяч разных глаз - твои я отыщу,
Что б никогда тебя не потерять, прижму - не отпущу
Tình yêu bất ngờ của anh đã đến, vào một ngày đẹp trời
Em trở thành niềm vui và là nỗi đau của anh trong đời 
Anh sẽ tìm mắt em- trong hàng trăm ngàn con mắt khác nhau,
Anh sẽ ghì chặt - không cho em đi, để không bao giờ phải mất em

Что б никогда тебя не потерять, прижму - не отпущу
Anh sẽ ghì chặt - không cho em đi, đ không bao giờ phải mất em

Как жаль, что мы на разных берегах, зимой и летом,
Встречали свой рассвет и свой закат под разным небом
И были наши ночи не с другим и не с другою
Я рад, что в годы лучшие свои теперь с тобою
Chỉ tiếc rằng, mình  những bến bờ khác nhau, mùa hè và mùa đông,
Đón ánh bình minh và hoàng hôn của mình dưới bầu trời khác nhau
Và những đêm của chúng mình - anh với em chẳng được bên nhau
Anh sung sướng vì những năm đẹp nhất của đời mình- bây giờ có em
 
Припев:
Пришла моя нежданная любовь, пришла как белый день
Ты в жизни стала радостью моей и болью ты моей
И среди сотен тысяч разных глаз - твои я отыщу,
Что б никогда тебя не потерять, прижму - не отпущу
Tình yêu bất ngờ của anh đã đến, vào một ngày đẹp trời
Em trở thành niềm vui và là nỗi đau của anh trong đời 
Anh sẽ tìm mắt em- trong hàng trăm ngàn con mắt khác nhau,
Anh sẽ ghì chặt - không cho em đi, đ không bao giờ phải mất em

Пришла моя нежданная любовь, пришла как белый день
Ты в жизни стала радостью моей и болью ты моей
И среди сотен тысяч разных глаз - твои я отыщу,
Что б никогда тебя не потерять, прижму - не отпущу
Tình yêu bất ngờ của anh đã đến, vào một ngày đẹp trời
Em trở thành niềm vui và là nỗi đau của anh trong đời 
Anh sẽ tìm mắt em- trong hàng trăm ngàn con mắt khác nhau,
Anh sẽ ghì chặt - không cho em đi, đ không bao giờ phải mất em

Что б никогда тебя не потерять, прижму - не отпущу
Anh sẽ ghì chặt - không cho em đi, đ không bao giờ phải mất em

TP. Hồ Chí Minh 04.07.2011
Minh Nguyệt dịch