Thứ Sáu, 21 tháng 12, 2012

ВОТ КАК БЫВАЕТ - CHUYỆN THƯỜNG NHƯ THẾ “ЮРИЙ АНТОНОВ”

Thường vào mùa thu tâm trạng của những người đang yêu hoặc mới xa cách người yêu trong những ngày hè ấm áp, lại như cảm thấy lâng lâng một nỗi buồn vô tận. Họ lại thầm nhớ lại những kỷ niệm hạnh phúc lứa đôi trong những ngày đã qua, để rồi nghĩ tới những ngày mùa đông lạnh giá sắp đến, khi một mình lang thang trong rừng đếm những lá thu tàn…Ước gì như được trở lại những ngày hè ấm áp vừa qua. Bài hát nghe có vẻ hơi buồn một chút, xin được gửi tặng tới những ai đang yêu và những người đang sống trong nỗi chờ đợi tình yêu của mình.


ВОТ КАК БЫВАЕТ - CHUYỆN THƯỜNG NHƯ THẾ “ЮРИЙ АНТОНОВ”
Музыка: Юрий Антонов - Слова: Виктор Дюнин

Скоро скоро на луга лягут белые снега
И метель о чём-то грустно запоёт
А ведь было и тепло только жаль что всё прошло
И никто мне это лето не вернёт
Вот как бывает где лета звонкий крик
Вот как бывает где счастья светлый миг
Вот как бывает где этот летний сон
Вот как бывает растаял он
Sắp tới trên đồng cỏ sẽ phủ đầy tuyết trắng
Còn bão tuyết thầm hát về nỗi buồn vu vơ
Chỉ tiếc rằng những ngày ấm áp đã qua rồi
Chẳng có ai mang trả lại mùa hè đó cho tôi
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi tiếng mùa hè ngân vang
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi hạnh phúc chỉ sáng ngời chốc lát
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi có giấc mơ hè đó
Chuyện thường xẩy ra rồi cũng tan biến mất thôi

Всё ещё себе твержу что любовь я отыщу
Что верну порой осенней лето я
Но смеется надо мной даже ветер за спиной
Так наивна и смешна мечта моя
Вот как бывает где лета звонкий крик
Вот как бывает где счастья светлый миг
Вот как бывает где этот летний сон
Вот как бывает растаял он
Tôi luôn tự nhủ rằng mình đang tìm kiếm tình yêu
Và đôi khi tôi trả lại trời thu những chiều hè
Nhưng sau lưng tôi có cơn gió đang cười chế nhạo
Vì mong ước của tôi quá ngây thơ và thật nực cười
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi tiếng mùa hè ngân vang
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi hạnh phúc chỉ sáng ngời chốc lát
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi có giấc mơ hè đó
Chuyện thường xẩy ra rồi cũng tan biến mất thôi

Разлетевшись по кустам потерялся птичий гам
Лишь остался в чаще листьев стылый шум
Но куда же и зачем я иду по листьям тем
Что я в этой поздней осени ищу
Вот как бывает где лета звонкий крик
Вот как бывает где счастья светлый миг
Вот как бывает где этот летний сон
Вот как бывает растаял он.
Bay vào các bụi cây rồi tiếng đàn chim tan biến
Trong rừng rậm chỉ còn lại tiếng lá rì rào phía đằng sau
Nhưng tôi đi đâu và dẫm lên những lá đó để làm chi
Tôi biết tìm gì đây vào lúc cuối thu này
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi tiếng mùa hè ngân vang
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi hạnh phúc chỉ sáng ngời chốc lát
Chuyện xẩy ra như thế ở nơi có giấc mơ hè đó
Chuyện thường xẩy ra rồi cũng tan biến mất thôi

TP. Hồ Chí Minh 30.12.2010
Minh Nguyệt dịch.