Trong tình yêu đôi lứa
nhiều khi gặp những trở ngại như gia đình không đồng ý, hay vì một điều gì đó
làm cho hai người chưa thông cảm cho nhau và bắt đầu xa cách. Nhưng trong những
lúc xa nhau nếu có tình yêu thật sự, thì con tim sẽ thôi thúc hai người tiến
dần lại với nhau. Tất cả những chuyện đó có thể tự họ giải quyết lấy nếu thực
sự yêu nhau. Mỗi khi nói đến đôi mắt xanh, ai trong chúng ta mà chả có lần ước
mơ trong đời có một cô gái Nga mắt xanh, tóc bạch kim dài…Nhưng khổ một nỗi các
cô gái Nga hầu như có chiều cao quá khổ so với người Việt nam, nên chỉ có nước
nhìn mà chết thèm thôi. Bài hát ĐÔI MẮT XANH do ca sĩ Igor Sarukhanov trình bày xin được giới thiệu cùng
các bạn.
ЗЕЛЁНЫЕ ГЛАЗА - ĐÔI MẮT XANH “ИГОРЬ САРУХАНОВ”
Музыка и слова: Игорь Саруханов
Нам негде встречаться сейчас
Прошу если можешь, прости
И всё, как назло против нас
От этого нам не уйти.
Заброшенный сад опустел
Он был, как прощальный вокзал
И кто-то из нас не посмел
Войти в этот сказочный зал.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Giờ mình chẳng có chỗ để gặp nhau
Anh cầu xin, em hãy tha thứ cho anh
Và những gì trớ trêu ngăn cản chúng ta
Vì điều đó mà không thể vượt qua.
Ngôi vườn bỏ hoang thật trống trải
Chẳng khác gì nhà ga tiễn đưa nhau
Có ai đó trong chúng mình không dám
Bước vào phòng kỳ diệu ấy lấy một lần.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Мечтаю о близости рук
Не жду поворота в судьбе
В груди учащается стук
Всё тянет и тянет к тебе
Нам негде встречаться пока
Заброшенный сад опустел
К руке потянулась рука
Никто помешать не посмел.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Anh ước ao được cầm nắm tay em
Dẫu chẳng đợi số phận quay trở lại
Trong lồng ngực tiếng gõ nhịp nhanh hơn
Như luôn luôn kéo anh về phía em
Giờ mình chẳng có chỗ để gặp nhau
Ngôi vườn bỏ hoang càng trống trải
Đang với dài bàn tay kêu cứu
Chẳng có ai dám đứng ra tiếp ứng.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
TP. Hồ Chí Minh 16.07.2011
Minh Nguyệt dịch
Музыка и слова: Игорь Саруханов
Нам негде встречаться сейчас
Прошу если можешь, прости
И всё, как назло против нас
От этого нам не уйти.
Заброшенный сад опустел
Он был, как прощальный вокзал
И кто-то из нас не посмел
Войти в этот сказочный зал.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Giờ mình chẳng có chỗ để gặp nhau
Anh cầu xin, em hãy tha thứ cho anh
Và những gì trớ trêu ngăn cản chúng ta
Vì điều đó mà không thể vượt qua.
Ngôi vườn bỏ hoang thật trống trải
Chẳng khác gì nhà ga tiễn đưa nhau
Có ai đó trong chúng mình không dám
Bước vào phòng kỳ diệu ấy lấy một lần.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Мечтаю о близости рук
Не жду поворота в судьбе
В груди учащается стук
Всё тянет и тянет к тебе
Нам негде встречаться пока
Заброшенный сад опустел
К руке потянулась рука
Никто помешать не посмел.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Anh ước ao được cầm nắm tay em
Dẫu chẳng đợi số phận quay trở lại
Trong lồng ngực tiếng gõ nhịp nhanh hơn
Như luôn luôn kéo anh về phía em
Giờ mình chẳng có chỗ để gặp nhau
Ngôi vườn bỏ hoang càng trống trải
Đang với dài bàn tay kêu cứu
Chẳng có ai dám đứng ra tiếp ứng.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
Не прячь зелёные глаза
Утри слезу, доверься мне
Твои зелёные глаза
Не на беду, не на беду поверь.
Đừng giấu đôi mắt xanh của em
Hãy lau mắt và tin tưởng vào anh
Kìa đôi mắt màu xanh của em
Hãy tin rằng đâu phải là hoạn nạn.
TP. Hồ Chí Minh 16.07.2011
Minh Nguyệt dịch