Thứ Hai, 24 tháng 12, 2012

СИНИИ ЛЕБЕДИ - THIÊN NGA XANH “НАТАЛИЯ КОРОЛЕВА”

Bài hát do cô ca sĩ đến từ thành phố Kiev biểu diễn, được bình chọn là bài hát của năm 1990 tại Matxcơva, khi đó cô mới tròn 17 tuổi, đó chính là Natalya Koroleva. Tên thật của cô là Porưvai Natalya Vladimirovna, sinh ra tại kiev vào năm 1973 trong một gia đình hoạt động nghệ thuật. Khi thử sức mình trên sấu cô đã lưu diễn tại Matxcơva và chọn làm nơi bến đậu. Cô có nhiều bài hát rất hay về thiếu nhi cũng như những bài hát trẻ, trước đây tôi có đăng bài “Đất nước nhỏ bé” của cô. Khi viết bài này tôi cũng không biết cô còn có thể sống được bao lâu nữa khi mới sang tuổi 38, bác sĩ cho biết cô bị mắc bệnh trầm cảm, chồng của cô cũng cố gắng hết sức mình, còn nước còn tát để mong cứu sống cho cô. Xin gửi tới các bạn bài hát THIÊN NGA XANH của ca sĩ Natalya Koroleva, đây là một trong những bài hát thành công đầu tiên đưa cô vào con đường nghệ thuật.



СИНИИ ЛЕБЕДИ - THIÊN NGA XANHНАТАЛИЯ КОРОЛЕВА” 
 Игорь Николаев- Порывай Наталия Владимировна 
 
Одна девчонка в шестнадцать лет
Поверила в счастье, которого нет
А кто она, как ее зовут
Вы догадайтесь сами
 

Một thiếu nữ tuổi tròn mười sáu
Tin tưởng vào hạnh phúc, viển vông
Cô ấy là ai, theo tên gọi của mình
Các bạn hãy thử đoán xem sao nhé

 
И вот однажды с улыбкой злой
Ее избраник, ее герой
Сказал спокойно -
"Давай с тобой мы будем просто друзьями"
 

Rồi một lần người ác độc mỉm cười
Chính là người hùng đã chọn lựa cô
Nói với cô một cách điềm tĩnh –
“Nào chúng mình cùng là bạn bè nhé em” 

 
--RF--Синие лебеди, светлые сны
Гордые птицы волшебной весны
Вы обманули меня, улетели за дальние дали
Синие лебеди, где же вы, где
Тени открылись на синей воде
Вы же любовь от беды уберечь мне обещали
 

Thiên nga màu xanh, những giấc mơ tươi sáng
Những cánh chim kiêu hãnh của mùa xuân thần tiên
Anh đã đánh lừa em, rồi bay về phương trời xa
Thiên nga màu xanh, giờ anh đang ở nơi đâu,
Bóng đêm trải dài trên mặt nước xanh lơ
Anh là tình yêu, hứa che chở cho em khỏi cơn hoạn nạn.

 
Одна девчонка в шестнадцать лет
Купила на поезд плацкартный билет
А кто она, как ее зовут
Вы догадайтесь сами

 Một thiếu nữ tuổi tròn mười sáu
Mua một vé phổ thông lên tàu hoả
Cô ấy là ai, theo tên gọi của mình
Các bạn hãy thử đoán xem sao nhé

 
И нес куда-то ее экспресс
Летел за окнами осенний лес
Катилось детство по щекам
Хрустальными слезами
 

Tàu tốc hành đưa cô đi đâu đó
Cánh rừng thu thấp thoáng ngoài cửa sổ
Tuổi thơ của cô lăn dài trên má
Những giọt nước mắt sáng long lanh

 
--RF--Синие лебеди, светлые сны
Гордые птицы волшебной весны
Вы обманули меня, улетели за дальние дали
Синие лебеди, где же вы, где
Тени открылись на синей воде
Вы же любовь от беды уберечь мне обещали
 

Thiên nga màu xanh, những giấc mơ tươi sáng
Những cánh chim kiêu hãnh của mùa xuân thần tiên
Anh đã đánh lừa em, rồi bay về phương trời xa
Thiên nga màu xanh, giờ anh đang ở nơi đâu,
Bóng đêm trải dài trên mặt nước xanh lơ
Anh là tình yêu, hứa che chở cho em khỏi cơn hoạn nạn.

 
TP. Hồ Chí Minh 09.07.2011
Minh Nguyệt dịch