Ban nhạc POP của nước Nga mang tên “Những vị khách đến từ tương lai” được thành lập vào năm 1997 tại Leningrad. Trong ban nhạc có ca sĩ Eva Polna (Ева Польна) là lĩnh xướng và nhạc sĩ Yuri Usachev
(Юрий Усачёв). Cho đến ngày hôm nay ban nhạc này đã được nhiều người
yêu thích trên toàn lãnh thổ nước Nga, trước hết về nhạc POP và khiêu
vũ. Bài hát “РАЗБИТЬ ДУШИ ТВОЕЙ ОКНА- ĐẬP VỠ CỬA SỔ TÂM HỒN ANH”
do ban nhạc trình bày là bài hát được bình chọn của năm 2007 tại Nga,
có nội dung rất hay và được nhiều ban nhạc khác cũng cho vào chương
trình biểu diễn. Trong bài này tôi xin giới thiệu videoclip do ca sĩ Eva Polna trình bày, đồng thời videoclip của ban nhạc Vintazh. Trong videoclip của bannhạc Vintazh ca sĩ nam Aleksey Romanov trình bày, ta có thể đổi vai từ em sang anh trong lời bài hát.
Trên
thế gian này, mọi nơi đều hay dùng từ “cửa sổ tâm hồn” hay “cửa sổ trái
tim” trong tình yêu. Khi đã yêu nhau rồi và quá hiểu biết về nhau, thì
người yêu có giả dối vì không yêu ta nữa, ta cũng có thể nhận ra, chứ
cần gì phải đập phá cửa sổ tâm hồn phải không các bạn. Trong khi người
yêu bắt đầu có ý định chia tay với ta, chắc chắn người đó đã có mối khác
rồi, thôi cứ để cho người ta đi, đừng nên níu kéo, nhiều khi lại xẩy ra
những chuyện đáng tiếc không nên có. Trên đời này thiếu gì người để
mình tìm, không có lẽ không có người đó mình chết héo mòn hay sao. Chúc
cho tất cả mọi người đều có người yêu gần như mơ ước, khỏi phải đập cửa
sổ tâm hồn để vạch ra những điều giả dối…
РАЗБИТЬ
ДУШИ ТВОЕЙ ОКНА- ĐẬP VỠ CỬA SỔ TÂM HỒN ANH “ЕВА ПОЛЬНА”
Разбить в души твоей
окна
И вставить новое стекло Пустых мне метель Я вижу все, что ты хочешь Я знаю все, что ты можешь |
Đập vỡ cửa sổ tâm hồn
của anh
Và đem những tấm kính mới lắp vào Bão tuyết với em chỉ là huyền ảo Những điều anh muốn, em đều thấy Anh có thể làm gì, em cũng biết |
Ты не такая как все
Говорят что душа, это сад Только он не цветет зимой |
Anh đâu như tất cả mọi
người
Người ta bảo, tâm hồn giống khu vườn Khi đông về không chịu nở hoa |
Только не со мной- Đâu còn bên em
Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
|
Слышишь- Anh có nghe thấy chăng
Только не со мной- Đâu còn bên em Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
|
Ты хочешь броситься в
пропасть
За нею следует легкость Легко как во сне Ты ни чего, не боишься А может просто ни веришь |
Anh muốn lao đầu vào vực
thẳm
Xuống đó cần phải thật nhẹ nhàng Dễ dàng giống như trong giấc mơ Chẳng có gì mà anh phải sợ Hoặc có thể anh chẳng hề tin |
Ты не такая как все
Говорят, что душа, это сад Только он, не цветет зимой |
Anh đâu như tất cả mọi
người
Người ta bảo, tâm hồn giống khu vườn Khi đông về không chịu nở hoa |
Только не со мной- Đâu còn bên em
Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
|
Слышишь- Anh có nghe thấy chăng
Только не со мной- Đâu còn bên em Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
|
Все говорят, что душа,
это сад
Только он, не цветет зимой |
Mọi người bảo, tâm hồn
giống khu vườn
Khi đông về không chịu nở hoa |
Только не со мной- Đâu còn bên em
Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
|
Слышишь- Anh có nghe thấy chăng
Только не со мной- Đâu còn bên em Только не с тобой- Đâu còn bên anh Осталось- Chỉ còn lại Повесть дальних слов- Câu chuyện từ xa xưa Нежных рук и губ- Của những đôi môi và đôi tay âu yếm Усталость- Mệt mỏi mà thôi |
TP. Hồ Chí Minh 28.06.2011
Minh Nguyệt dịch
“ЕВА ПОЛЬНА”
ВИНТАЖ & АЛЕКСЕЙ РОМАНОВ”