Thứ Năm, 20 tháng 12, 2012

SOLO NOI - CHỈ CÓ CHÚNG TA “ТОТО КУТУНЬО И ДИАНА ГУРЦКАЯ” Ver. 1

Một bài hát Italia của ca sĩ - nhạc sĩ Toto Cutogno sáng tác và biểu diễn tại cuộc thi liên hoan tại Sanremo vào năm 1980 có giai điệu rất hay nói về tình yêu. Tuy khi đó tôi chưa hề hiểu một chút nào về nội dung bài hát, nhưng mỗi khi nghe ca sĩ hát, tôi vẫn thường hát theo. Vì người dân Nga rất yêu thích nhạc Italia nên các ca sĩ Italia hay được mời sang biểu diễn, trong đó có người nhạc sĩ yêu thích Toto Cutogno. Anh hát với nhiều ca sĩ Nga với những bài hát khác nhau, nhưng tôi thấy có bài, hát chung với ca sĩ Grudia Diana Gurskaya mà tôi rất thích đó là “SOLO NOI - CHỈ CÓ CHÚNG TA” , xin được dịch phần tiếng Nga giới thiệu cùng các bạn yêu nhạc Italia, và những ai hâm mộ giọng hát của ca sĩ Diana Gurskaya. Thật xúc động khi một ca sĩ mù phải có một người dẫn từ trong khán đài bước ra…Lời bài hát tiếng Nga được dịch khớp với nội dung trong lời bằng tiếng Italia, còn lời tiếng Nga do ca sĩ Diana Gurskaya hát trong videoclip khác tôi xin đăng trong bài sau, vì lời bài hát nếu đăng chung hơi dài.


SOLO NOI - ТОЛЬКО МЫ - CHỈ CÓ CHÚNG TA “ТОТО КУТУНЬО И ДИАНА ГУРЦКАЯ”

E mi diceva... io sto bene con te.
E mi diceva... tu sei tutto per me.
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
Si addormentava abbracciandosi a me.
Mi risvegliava con un bacio e un caffe'
e poi giocava qui nel letto con me.
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
E poi restava a parlare di noi.

Solo noi, solo noi.
Dimmi che tu mi vuoi.
Solo noi, solo noi.
Il respiro di noi.
Solo noi, solo noi.
Dimmi che nessun uomo ti ha fatto tremar come tremi con me.
Solo noi, solo noi.
Le montagne, se vuoi.
Solo noi, solo noi.
Prati verdi, se vuoi.
Solo noi, solo noi.
Dimmi che non sai stare da sola un minuto se non sei con me.

Odio l'aurora ora che non ci sei.
Scende la sera, entri dentro di me.
Se non e' dolore, dimmelo tu, cos'e'?
Ti penso ancora, ma tu non sei con me.
Solo noi, solo noi.
Dimmi che e' amore?
Solo noi, solo noi.
La mia mente dov'e'?
Solo noi, solo noi.
Odio queste lenzuola che in tempo cancella il profumo di te.
Solo noi, solo noi.

Le montagne non vuoi.
Solo noi, solo noi.
Prati verdi non vuoi.
Solo noi, solo noi.
Mi dicevi che non poi restare un minuto lontano da me.
Solo noi, solo noi.
La mia casa non vuoi.
Solo noi, solo noi.
Vendo tutto se vuoi.
Solo noi, solo noi.
Odio queste lenzuola che in tempo cancella il profumo di te.

Solo noi...solo noi...
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
Noi, solo noi...noi...noi...noi...solo noi...
solo noi...solo noi...
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
Noi, solo noi...noi...noi...noi...solo noi...

SOLO
NOI - ТОЛЬКО МЫ - CHỈ CÓ CHÚNG TA

И она мне говорила... мне хорошо с тобой.
И она мне говорила... ты весь для меня.
Если это не любовь, скажи мне тогда, что это?
Она засыпала, обняв меня.
И будила меня поцелуем и кофе.
А потом проказничала со мной здесь в постели.
Если это не любовь, скажи мне тогда, что это?
И затем оставалась, чтобы поговорить о нас.
Em nói với anh rằng…rất tuyệt vời khi ở bên anh.
Và em nói với anh rằng…anh là tất cả của đời em.
Nếu không phải tình yêu, thì đó là gì nhỉ, hãy nói đi em?
Em choàng lấy anh và thiếp đi ngon lành
Rồi đánh thức anh bằng nụ hôn và coffee.
Cùng vui đùa với anh ngay ở trên giường
Nếu không phải tình yêu, thì đó là gì nhỉ, hãy nói đi em?
Sau đó tình còn ở lại để nói về chúng ta.

Только мы, только мы.
Скажи мне, что хочешь меня.
Только мы, только мы.
Наше дыхание.
Только мы, только мы.
Скажи мне, что ни с одним мужчиной ты не трепетала так, как со мной.
Только мы, только мы.
Горы, если хочешь.
Только мы, только мы.
Зелёные луга, если хочешь.
Только мы, только мы.
Скажи мне, что не можешь прожить и минуты в одиночестве, если ты не со мной.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Hãy nói đi rằng em yêu anh.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Hơi thở của chúng ta.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Hãy nói với anh, rằng em chưa hề rung động với bất kỳ người đàn ông nào, như ở bên anh.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Em thích những ngọn núi cao.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Nếu em thích những đồng cỏ xanh.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Hãy nói với anh rằng, em không thể sống những giây phút cô đơn vắng bóng anh.

Я теперь ненавижу зарю из-за того, что нет тебя.
Наступает вечер, и ты приходишь в мою душу.
Если это не боль, скажи мне тогда, что это?
Я ещё думаю о тебе, но ты не со мной.
Только мы, только мы.
Скажи мне, что такое любовь?
Только мы, только мы.
Где мои мысли?
Только мы, только мы.
Я ненавижу эти простыни,
которые со временем теряют твой запах.
Anh giờ đây căm ghét bình minh vì vắng bóng em.
Và khi đêm đến em lại bước vào tâm hồn anh.
Nếu không phải nỗi đau, thì là gì hãy nói cho anh biết?
Anh đang nghĩ về em, mà em không cùng anh.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Tình yêu là gì hãy nói cho anh biết?
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Tâm trí của anh giờ đây nơi nao?
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Anh căm ghét những tấm vải trải giường,
Đang mất dần mùi hương của em.

Только мы, только мы.
Горы ты не хочешь.
Только мы, только мы.
Зелёные луга ты не хочешь.
Только мы, только мы.
Ты мне говорила, что не сможешь и минуты прожить вдали от меня.
Только мы, только мы.
Мой дом ты не хочешь.
Только мы, только мы.
Продам всё что ты хочешь.
Только мы, только мы.
Я ненавижу эти простыни,
которые со временем теряют твой запах.
Только мы, только мы...
Мы, только мы...
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Những ngọn núi cao em không thích.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Những đồng cỏ xanh, em không thích.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Em nói với anh rằng không thể sống những giây phút khi xa anh.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Nhà của anh em không thích.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Anh bán bỏ hết những gì mà em muốn.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé.
Anh căm ghét những tấm vải trải giường,
Đang mất dần mùi hương của em.
Chỉ hai đứa mình thôi nhé…
Chỉ có hai chúng mình mà thôi…

TP. Hổ Chí Minh 29.09.2011
Minh Nguyệt dịch.

SOLO NOI - TO CUTOGNO SANREMO 1980

SOLO NOI - ТОТО КУТУНЬО И ДИАНА ГУРЦКАЯ