Một giọng hát của ca sĩ người
Gruzin “Vakhtang Kikabidze” rất quen thuộc với nhiều người yêu ca nhạc nước Nga
cũng như Liên xô trước đây, xin được giới thiệu cùng các bạn.
МОИ ГОДА МОЁ БОГАТСТВО – NHỮNG NĂM CỦA
TÔI, TÀI SẢN CỦA TÔI “КИКАБИДЗЕ”
Р.Рождественский - Г.Мoвсесян
Р.Рождественский - Г.Мoвсесян
Пусть голова моя седа
Зимы мне нечего пугаться Не только грусть мои года Мои года - моё богатство Пусть голова моя седа Не только грусть мои года Мои года - моё богатство |
Mặc cho mái đầu tôi tóc
điểm sương
Mùa đông cũng chẳng làm tôi sợ hãi Những năm của tôi cũng còn buồn nữa Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi Mặc cho mái đầu tôi tóc điểm sương Những năm của tôi cũng còn buồn nữa Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi |
Я часто время торопил
Привык во все дела впрягаться Пускай я денег не скопил Мои года - моё богатство Я частовремя торопил Пускай я денегне скопил Мои года - моё богатство |
Tôi thường vội vã suốt
thời gian
Mọi công việc thường hay lôi cuốn Dù tiền bạc tôi chẳng hề tiết kiệm Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi Tôi thường vội vã suốt thời gian Dù tiền bạc tôi chẳng hề tiết kiệm Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi |
Шепчу спасибо я годам
И пью их горькое лекарство И никому не отдам Мои года - моё богатство Шепчу спасибо я годам И никому не отдам Мои года - моё богатство |
Tôi khẽ thầm cảm ơn những
năm
Và uống những liều thuốc cay đắng Nhưng tôi chẳng bao giờ cho ai hết Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi Tôi khẽ thầm cảm ơn những năm Nhưng tôi chẳng bao giờ cho ai hết Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi |
А
если скажут мне века
Твоя звезда, увы, погасла Подымет детская рука Мои года - моё богатство Когда-нибудь наверняка Подымет детская рука Мои года - моё богатство |
Nếu kể cho tôi nghe hàng
thế kỷ
Ngôi sao của anh, tiếc thay đã tắt rồi Hãy giơ cao bàn tay thơ dại Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi Rồi chắc chắn đến một khi nào đó Sẽ giơ cao bàn tay thơ dại Những năm của tôi – tài sản cuộc đời tôi |
TP. Hồ Chí Minh 18.12.2010
Minh Nguyệt dịch
Minh Nguyệt dịch