Ca sĩ Anrey Mironov (1941- 1987)
Khi nghe những bài hát mà ca sĩ Alexey Goman trình bày cũng Marina Devyatova, tình cờ tôi nghe được bài hát mà trước đây do tài tử điện ảnh, sân khấu và nhạc nhẹ Andrey Mironov trình bày. Đó là bài “ЧЕМ МЫ НЕ ПАРА- SAO CHÚNG MÌNH CHẲNG THÀNH ĐÔI” được viết cho bộ phim truyện “Người trung thực, thông minh, chưa vợ”. Những cuộc gặp gỡ đến bất ngờ, thường hay gây ra dấu ấn rất sâu sắc trong lòng. Để rồi ta muốn gặp mà nàng lại làm cao, hay kiêu điệu cứ lảng tránh, đến khi ta đi xa gọi điện hay thư về cho nàng mà không thấy trả lời, làm cho lòng lại càng thêm rối bời… Bài hát nói lên đúng tâm trạng của những người mới đi nhận công tác nơi xa và cũng đang trong giai đoạn tìm người yêu. Xin giới thiệu với các bạn giọng hát của ca sĩ trẻ Alexey Goman và ca sĩ Andrey Mironov.
Khi nghe những bài hát mà ca sĩ Alexey Goman trình bày cũng Marina Devyatova, tình cờ tôi nghe được bài hát mà trước đây do tài tử điện ảnh, sân khấu và nhạc nhẹ Andrey Mironov trình bày. Đó là bài “ЧЕМ МЫ НЕ ПАРА- SAO CHÚNG MÌNH CHẲNG THÀNH ĐÔI” được viết cho bộ phim truyện “Người trung thực, thông minh, chưa vợ”. Những cuộc gặp gỡ đến bất ngờ, thường hay gây ra dấu ấn rất sâu sắc trong lòng. Để rồi ta muốn gặp mà nàng lại làm cao, hay kiêu điệu cứ lảng tránh, đến khi ta đi xa gọi điện hay thư về cho nàng mà không thấy trả lời, làm cho lòng lại càng thêm rối bời… Bài hát nói lên đúng tâm trạng của những người mới đi nhận công tác nơi xa và cũng đang trong giai đoạn tìm người yêu. Xin giới thiệu với các bạn giọng hát của ca sĩ trẻ Alexey Goman và ca sĩ Andrey Mironov.
Музыка - Е.Крылатов, слова - М.Пляцковский
Песня А.Миронова из к/ф "Честный, умный, неженатый" 1987.
Ты так же внезапна,
Как дождь проливной, И так же проходишь Всегда стороной. Ну чем мы не пара? - Ответь, не тая, Чтоб вдруг мне сверкнула Улыбка твоя. |
Em xuất hiện quá bất ngờ.
Như cơn mưa rào xối xả, Rồi em lại bước qua nhanh Luôn luôn đi vòng tránh mặt. Sao chúng mình chẳng thành đôi?- Hãy trả lời đi, đừng tan nhé, Để đột nhiên lóe sáng cho anh Nụ cười tươi xinh của em. |
О любви всё твержу тебе
заново,
Но когда зря твердить надоест, Так и знай: я уеду в Иваново, А Иваново - город невест. |
Anh nhắc lại lần nữa cho em
về tình yêu,
Nhưng thật uổng công nhắc lại khi chán rồi, Em hãy biết rằng: anh sẽ đi Ivanovo, Vì Ivanovo- là thành phố của những cô dâu. |
Звоню тебе часто,
Но отклика нет, Комар телефонный Пищит мне в ответ. Ну чем мы не пара? - Ведь сердце поёт, От песни до песни - Один перелёт. |
Anh thường gọi cho em,
Nhưng không có lời đáp lại, Chỉ có những tiếng muỗi kêu Vo ve trả lời anh thôi. Sao chúng mình chẳng thành đôi?- Dù cho trái tim vẫn hát, Từ bài này đến bài khác- Chỉ là một chuyến bay qua. |
О любви всё твержу тебе
заново,
Но когда зря твердить надоест, Так и знай: я уеду в Иваново, А Иваново - город невест. |
Anh nhắc lại lần nữa cho em
về tình yêu,
Nhưng thật uổng công nhắc lại khi chán rồi, Em hãy biết rằng: anh sẽ đi Ivanovo, Vì Ivanovo- là thành phố của những cô dâu. |
Не дарит мне почта
Приветов твоих, По этой причине Пишу за двоих. Ну чем мы не пара? - Подумай сама, Обрадуй хоть словом, Хоть строчкой письма. |
Bưu điện không trao cho anh
Những lời thăm hỏi của em, Cũng chính vì lý do này Anh viết thư cho cả hai. Sao chúng mình chẳng thành đôi?- Em hãy tự nghĩ xem, Hãy làm vui lên dù một lời, Hay dẫu chỉ bằng một dòng thư. |
О любви всё твержу тебе
заново,
Но когда зря твердить надоест, Так и знай: я уеду в Иваново, А Иваново - город невест. |
Anh nhắc lại lần nữa cho em
về tình yêu,
Nhưng thật uổng công nhắc lại khi chán rồi, Em hãy biết rằng: anh sẽ đi Ivanovo, Vì Ivanovo- là thành phố của những cô dâu. |
О любви всё твержу тебе
заново,
Но когда зря твердить надоест, Так и знай: я уеду в Иваново, А Иваново - город невест. |
Anh nhắc lại lần nữa cho em
về tình yêu,
Nhưng thật uổng công nhắc lại khi chán rồi, Em hãy biết rằng: anh sẽ đi Ivanovo, Vì Ivanovo- là thành phố của những cô dâu. |
TP. Hồ Chí Minh 11.01.2012
Minh Nguyệt dịch.
Minh Nguyệt dịch.
Андрей Миронов - Ну чем мы не пара?