Thứ Năm, 20 tháng 12, 2012

СИНЯЯ ВЕЧНОСТЬ- MUÔN ĐỜI XANH THẲM “МУСЛИМ МАГОМАЕВ”

Một bài hát ca ngợi biển khơi, ca ngợi quê hương đất nước của ca sĩ Muslim Magomaev “СИНЯЯ ВЕЧНОСТЬ- MUÔN ĐỜI XANH THẲM”, xin được giới thiệu cùng các bạn. Bài hát này được bình chọn là bài hát hay nhất trong chương trình “Достояние республики- Tài sản của đất nước” của đài truyền hình Nga ORT 1 tháng 08.2012.

\
СИНЯЯ ВЕЧНОСТЬ- MUÔN ĐỜI XANH THẲM “МУСЛИМ МАГОМАЕВ”
Муслим Магомаев- Стихи Геннадия Козловского

Море вернулось
Говором чаек,
Песни прибоя
Рассвет пробудив.
Сердце, как друга,
Море встречает,
Сердце, как песня,
Летит из груди.

Biển khơi đã trở lại
Rì rào tiếng hải âu,
Bài ca sóng xô bờ
Bình minh vừa đánh thức.
Trái tim như người bạn,
Biển khơi đang đón chào,
Trái tim như bài ca,
Bay ra từ lồng ngực.

О, море, море,
Преданным скалам
Ты ненадолго
Подаришь прибой.
Море возьми меня
В дальние дали
Парусом алым
Вместе с собой.

Ôi, biển khơi, biển khơi,
Những tảng đá thủy chung
Trong thời gian ngắn ngủi
Bạn trao sóng xô bờ.
Biển khơi hãy đưa tôi
Tới những miền xa xôi
Bằng cánh buồm đỏ thắm
Mang theo ở bên mình.

Грустные звезды
В поисках ласки
Сквозь синюю вечность
Летят до Земли.
Море навстречу им
Детские сказки
На синих ладонях
Несет корабли.

Những ngôi sao phiền muộn
Đang tìm kiếm dịu dàng
Vượt bầu trời xanh biếc
Bay đến tận Trái Đất.
Biển khơi đến gặp họ
Truyện cổ tích trẻ thơ
Trên lòng bàn tay xanh
Đang đẩy những con tàu.

О, море, море,
Преданным скалам
Ты ненадолго
Подаришь прибой.
Море возьми меня
В дальние дали
Парусом алым
Вместе с собой.

Ôi, biển khơi, biển khơi,
Những tảng đá thủy chung
Trong thời gian ngắn ngủi
Bạn trao sóng xô bờ.
Biển khơi hãy đưa tôi
Tới những miền xa xôi
Bằng cánh buồm đỏ thắm
Cùng mang theo bên mình.

TP. Hồ Chí Minh 04.09.2012
Minh Nguyệt dịch.



Муслим Магомаев HD Тамара Гвердцители Синяя Вечность