Thứ Tư, 19 tháng 12, 2012

О ЧЕМ Я ПЕЧАЛЮСЬ- TÔI U SẦU VÌ ĐÂU “НИКОЛАЙ РЫБНИКОВ”





О ЧЕМ Я ПЕЧАЛЮСЬ- TÔI U SẦU VÌ ĐÂU “НИКОЛАЙ РЫБНИКОВ”Музыка Лепин А. - Слова Лифшиц В.- Песня из к/ф Девушка без адреса. 1957 
О чем я печалюсь, о чем я грущу...
О чем я печалюсь, о чем я грущу,
Одной лишь гитаре открою:
Девчонку без адреса всюду ищу
И днем, и вечерней порою. 
Tôi u sầu vì đâu, tôi buồn bã vì đâu…
Tôi u sầu vì đâu, tôi buồn bã vì đâu,
Tôi chỉ thổ lộ cho mỗi cây ghi ta:
Tôi tìm thiếu nữ không địa chỉ khắp nơi
Cả ban ngày và những buổi chiều hôm. 
 
 Быть может, она далеко, далеко,
Быть может, совсем она близко,
Найти человека в Москве нелегко,
Когда неизвестна прописка.
 Có thể nàng ở nơi nào đó rất xa,
Có thể nàng thực sự rất gần ta,
Ở Matxcơva tìm người không hề dễ,
Khi chẳng biết nàng trú ngụ nơi đâu.

О, адресный стол, вы ученый народ,
Найдите ее по приметам:
Глаза голубые и брови вразлет,
И носик курносый при этом. 
Ôi đây bàn địa chỉ, hỡi nhà thông thái,
Hãy tìm nàng theo các dấu hiệu sau:
Đôi mắt xanh với lông mày ngài,
Và chiếc mũi hếch trên khuôn mặt.

В Москве, отвечает ученый народ,
Бессмысленны ваши запросы,
Сто тысяч девчонок, чьи брови вразлет,
И полмиллиона курносых. 
Ở Matxcơva, nhà thông thái trả lời,
Lời yêu cầu của bạn thật vô nghĩa,
Trăm ngàn thiếu nữ, có lông mày ngài,
Và nửa triệu người mũi hếch sống nơi này. 

Со смены отправлюсь на поиски вновь,
Лиш вечер над городом ляжет,
Надеюсь я только, друзья, на любовь,
Она мне дорогу укажет. 
Hết ca làm việc tôi lại khởi hành tìm kiếm,
Khi buổi tối đã đã bao trùm thành phố,
Các bạn ơi, tôi còn hy vọng vào tình yêu,
Tình yêu sẽ chỉ đường cho tôi đến. 
 
 TP. Hồ Chí Minh 17.09.2012
Minh Nguyệt dịch