Thứ Tư, 19 tháng 12, 2012

НАЗЫВАЮТ МЕНЯ НЕКРАСИВОЮ- MỌI NGƯỜI BẢO TÔI CHẲNG ĐƯỢC XINH

Xin giới thiệu với các bạn một bài hát mang làn điệu dân ca về tình yêu lứa đôi “НАЗЫВАЮТ МЕНЯ НЕКРАСИВОЮ.  Dịch đúng nghĩa phải là: "Mọi người gọi tôi là xấu xí", nhưng tôi thấy sợ phạm húy nhiều người nên đổi theo cách khác...Với mọi người không biết ra sao, chứ tôi chỉ thích ngắm nhìn những người đẹp, tôi có cảm giác tất cả những người xinh đẹp đều may mắn trong cuộc sống. Hình như những người xinh đẹp, từ lúc sinh ra đã được Trời ban cho tấm vé ưu tiên vào đời thì phải. Nhưng cũng buồn cho những ai nhan sắc có hạn, hay người ta bảo “người xấu duyên lặn vào trong”. Có thể do khuôn mặt hay hình dáng tổng thể không được như ý muốn, nhưng tính tình, cuộc sống nội tâm bên trong bù lại cho phần hiếm khuyết bên ngoài, nên vẫn được nhiều người để ý và yêu mến. Chắc chỉ có mấy người tinh mắt mới có thể nhìn thấy nó lặn nó chìm ra sao, chứ bố cháu chào thua nhé.

Tôi chỉ thuộc mỗi câu này:

Lấy vợ xấu là bất tài,

Lấy vợ đẹp là bất hạnh,

Bị vợ bỏ là bất lực !

 

НАЗЫВАЮТ МЕНЯ НЕКРАСИВОЮ- MỌI NGƯỜI BẢO TÔI CHẲNG ĐƯỢC XINH
Mузыка: Григорьев И. - Cловa: Козырев М.


Называют меня некрасивою,
Так зачем же он ходит за мной?
И в осеннюю пору дождливую
Провожает с работы домой.

Mọi người bảo tôi chẳng được xinh,
Nhưng vì sao anh cứ luôn theo tôi?
Và vào lúc trời mùa thu mưa rơi
Anh lại đưa tôi từ nơi làm về nhà.

И куда не пойду, обязательно
Повстречаю его на пути,
Он в глаза мне посмотрит внимательно,
Скажет - Лучше тебя не найти.

Và chắc chắn tôi sẽ chẳng đi đâu
Tôi sẽ gặp anh ngay trên đường,
Anh nhìn vào mắt tôi chăm chú,
Nói rằng- tốt hơn em chẳng tìm được đâu.

А вчера, расставаяся вечером,
Уходить не хотел ни за что!
И чтоб я не озябла, на плечи мне
Осторожно накинул пальто.

Và hôm qua chia tay lúc khuya rồi,
Anh chẳng muốn đi một chút nào!
Và để mình tôi không thấm lạnh
Anh choàng lên vai tôi chiếc palto.

Оттого я такая счастливая,
Оттого улыбаюсь всему.
Если скажут, что я некрасивая,
Не поверю теперь никому.

Tôi thấy hạnh phúc vì điều ấy,
Vì điều ấy tôi luôn tủm tỉm cười.
Nếu có nói rằng tôi chẳng xinh,
Giờ tôi không tin bất kỳ một ai.

Называют меня некрасивою,
Так зачем же он ходит за мной?
И в осеннюю пору дождливую
Провожает с работы домой.

Mọi người bảo tôi chẳng được xinh,
Nhưng vì sao anh cứ luôn theo tôi?
Và vào lúc trời mùa thu mưa rơi
Anh lại đưa tôi từ nơi làm về nhà.



TP. Hồ Chí Minh 03.08.2012
Minh Nguyệt dịch.