“Я ХОЧУ ТЕБЯ ЛЮБИТЬ – EM MUỐN YÊU ANH” là một bài hát pha trộn giữa nhạc RAP và nhạc mới rất tình cảm với các pha trình diễn có chút hơi mang tính gợi cảm. Nếu các bạn đã từng xem bộ phim “EO BIỂN XANH”, có lẽ ra mắt khán giả khoảng 30 năm về trước thì sẽ nhớ lại những cảnh đẹp của thiên nhiên hoang dã với chàng Ađam lực lưỡng bên nàng Êva xinh đẹp.
Я ХОЧУ ТЕБЯ ЛЮБИТЬ – EM MUỐN YÊU ANH “VISHI FEAT ALENA”
Зима, город заметает
снегом.
Хочется лета, на берегу
неба.
На белом самолёте туда,
где ветер
Мы с тобою улетаем
оставляя темплетик.
К вечеру мы оказались на
пустынном пляже
Карибское море, волшебное
пейзажи,
Сочные краски, дикая
природа
Индиана Джонс в доли от
города.
Остров погрузился в
зарева заката,
Где – то здесь сокровища
спрятали пираты.
Нас осталось двое, я и
моя baby
Звездочки сверкают в
темно синем небе.
Все блеет как сон,
сбылись мои мечты,
Мы одни на острове только
я и ты.
Mùa đông, thành phố bao
phủ đầy tuyết trắng.
Muốn có mùa hè ở ngay
đường chân trời.
Trên chiếc máy bay trắng
đến đó, nơi có gió
Anh và em cùng bay để lại
một mẫu thử.
Rồi chiều đến mình đã ở
trong bãi biển hoang vắng
Biển Caribe cảnh quan
huyền diệu
Sắc màu thắm tươi, thiên
nhiên hoang dã
Indiana Jones là một phần
của thành phố.
Đảo chìm trong ánh hồng
của hoàng hôn,
Cướp biển dấu báu vật ở
nơi nào đó.
Chúng tôi chỉ còn có hai,
tôi và con nhỏ của mình
Những vì sao lấp lánh trên
bầu trời xanh biếc.
Tất cả vang lên tựa trong
mơ, ước mơ của anh thành hiện thực
Trên đảo chỉ có chúng
mình, em và anh.
Я хочу тебя любить,
видеть тебя рядом.
Только тебя мне больше не
кого, не надо.
Только тебя и этот ласковый
прибой
Только тебя и это небо
над собой.
Em muốn yêu anh, muốn thấy
anh ở bên.
Em chỉ muốn anh thôi,
ngoài ra chẳng cần ai.
Chỉ có mình anh và sóng
lướt dịu dàng
Chỉ có mình anh và bầu
trời ở quanh ta.
Я хочу тебя любить,
видеть тебя рядом.
Только тебя мне больше не
кого, не надо.
Только тебя и этот
ласковый прибой
Только тебя и это небо
над собой, над собой.
Em muốn yêu anh, muốn thấy
anh ở bên.
Em chỉ muốn anh thôi,
ngoài ra chẳng cần ai.
Chỉ có mình anh và sóng
lướt dịu dàng
Chỉ có mình anh và bầu
trời ở quanh ta.
Одинокий берег ласкает
солнца лучик,
Вдалеке белеет парус из –
за тучек.
Ты открываешь глазки,
зеваешь сладко.
Мы лежим под пальмой, в
бамбуковой кроватки
Солнце высоко, но мы
вдали от зноя,
Золотой песок встречается
с волною.
Дикий шелест трав,
журчание ручьёв,
Легкий бриз забрал
обрывки наших снов.
Вечер у костра на закате
дня
Ты шепнешь на ушко «Я
Люблю Тебя»…
Сверкая глазками, устав
от поцелуев
Мы наслаждались сказками
южных сумерек.
Рассекая воды корпусом
красиво,
Несли мы лайнер к берегам
залива.
Прямо с палубы, в небо
синее,
Полетели фейерверки
сказочно красивые.
Ты держишь мою руку,
прижимаешься ко мне,
В темноте ночь, мы с
тобой наедине,
Ты самая красивая, самая
желанная,
Ты нужна мне и это самое
главное.
Những tia nắng vỗ về bờ
biển cô đơn,
Phía đằng xa cánh buồm
trắng dần từ đám mây đen.
Em hãy mở mắt ra, khẽ ngáp
thật ngọt ngào.
Mình nằm dưới vườn cọ, bên
trên chiếc giường tre
Mặt trời ở trên cao, nhưng
mình chẳng hề oi bức,
Những hạt cát vàng chào
đón sóng biển khơi.
Tiếng sột soạt hoang dã
của cỏ cây, tiếng róc rách những con suối chảy,
Làn gió thoảng lại mang
những mảnh của giấc mơ chúng tôi
Buổi chiều bên lửa trại
lúc hoàng hôn cuối ngày
Em khẽ thì thầm vào tai
“Em yêu anh”…
Mắt sáng long lanh, mệt
mỏi sau những nụ hôn
Chúng mình tận hưởng bằng
chuyện cổ tích của hoàng hôn phương Nam.
Xé làn nước bằng cơ thể
tuyệt vời,
Chúng tôi lướt trên tàu
tới bên bờ vịnh.
Từ boong tàu ngắm trời
biếc xanh
Pháo hoa bay thật kỳ diệu
đẹp xinh
Em hãy nắm tay anh, ép
chặt vào với anh,
Trong đêm tối, chỉ có hai
chúng mình,
Em đẹp nhất mà anh hằng
mong đợi,
Anh cần có em, đó là điều
quan trọng nhất mà thôi.
Я хочу тебя любить,
видеть тебя рядом.
Только тебя мне больше не
кого, не надо.
Только тебя и этот
ласковый прибой
Только тебя и это небо
над собой.
Em muốn yêu anh, muốn thấy
anh ở bên.
Em chỉ muốn anh thôi,
ngoài ra chẳng cần ai.
Chỉ có mình anh và sóng
lướt dịu dàng
Chỉ có mình anh và bầu
trời ở quanh ta.
TP. Hồ Chí Minh
21.02.2011
Minh Nguyệt dịch