Một bộ phim viết về
chuyện tình buồn của một công tử vùng rừng núi Polexie ở Bạch Nga với một cô
con gái của phù thủy. Bộ phim được chiếu tại Việt Nam vào những năm 1976- 1977
khi đó tôi chỉ biết ít từ tiếng Nga thôi, nhưng nhớ tiếng gọi thảm thiết của
chàng công tử “ Alexia, Alexia, Alexia” sau này tôi được xem lại bộ phim nhiều lần tại Kiev. Cô gái
có bà ngoại làm nghề chiêm tinh, bói toán mà dân trong làng gọi là bà phù thủy,
cả gia đình bị hắt hủi không cho sống gần với khu dần cư của xóm làng, nên mấy
mẹ con bà phải dựng lều sống trong rừng. Khi cô con gái mang bầu và đúng ngày
sinh ra cô Alexia thì dân trong làng kéo nhau đến đốt căn nhà của bà phù thủy,
bà nhanh chân bế cô bé Alexia vừa mới chào đời chạy vào rừng sâu, còn mẹ cô vừa
sinh xong kiệt sức, không chạy được bị ngọn lửa thiêu chết.
Rồi hai bà cháu sống với
nhau trong rừng sâu, tìm cỏ cây hoa lá để sinh sống, cô lớn lên và làm bạn với chim
muông thú rừng nhưng cách biệt với cộng đồng xã hội loài người. Rồi tình cờ một
hôm có chàng công tử đi săn trong rừng bắt gặp một thiếu nữ vui đùa cùng chim
muông, leo trèo trên các cành cây một cách thuần thục, chàng tiến lại gần và
làm quen, rồi ngày qua tháng lại chàng đã đem lòng yêucô gái. Bởi sống trong
rừng cách biệt với loài người, cô gái cũng muốn theo chàng vào thành phố mua
sắm đồ, thăm cuộc sống của người dân đô thị. Nhưng khi vừa nhìn thấy nàng,
những người dân nhận ra nàng là cháu của bà phù thủy và bị đuổi đánh, vì họ cho rằng,
nếu nơi nào có bà con của phù thủy xuất hiện thì nơi đó hay xẩy ra những chuyện
tai ương như chết người, cháy nhà… Sau lần vào thành phố nàng bị đánh một trận
tả tơi, bà ngoại đã quyết định chuyển nhà đi nơi khác để ngăn cách tình cảm của
nàng với chàng công tử. Ngày hôm sau, chàng trở lại khu rừng tìm nàng thì chỉ
thấy căn nhà trống rỗng, chàng buồn bã gào thét lạc cả giọng “Alexia, Alexia, Alexia”, nàng
đã đi rồi đến một nơi nào
xa xa lắm…
Bài hát viết cho bộ phim
có cùng tên ОЛЕСЯ - ALEXIA do ban nhạc nổi tiếng của nước cộng hòa Bạch Nga (Belarussia)
“СЯБРЫ” trình bày
là một trong những bài hát hay được nhiều nguời yêu thích.
ОЛЕСЯ - ALEXIA “СЯБРЫ”
Nhạc: O. Ivanov - Lời: A. Poperechnưi
Живет в белорусском
Полесье
Кудесница леса Олеся
Считает года по кукушке
Встречает меня на опушке
Олеся, Олеся, Олеся
Так птицы кричат в
поднебесье
Олеся, Олеся, Олеся
Останься со мною, Олеся
Как сказка, как чудо, как
песня
Sống trong vùng Polexie ở
Belarussia
Một nàng phù thủy rừng
Alexia
Năm tháng tính theo mùa
chim tu hú
Alexia, Alexia, Alexia
Như tiếng chim gọi trên
bầu trời xanh
Alexia, Alexia, Alexia
Hãy ở lại cùng với anh,
Alexia
Em như chuyện cổ tích, như
huyền thoại, như bài ca.
Боясь, что вернутся
морозы
Заплачут в апреле березы
Олеся к ветвям
прикоснется
Росою слеза обернется
Олеся, Олеся, Олеся
Так птицы кричат в
поднебесье
Олеся, Олеся, Олеся
Останься со мною, Олеся
Как сказка, как чудо, как
песня
Sợ rằng giá lạnh sẽ trở về
Bạch dương thổn thức vào
tháng Tư
Alexia đụng nhẹ vào từng
cành cây
Nước mắt tựa sương mai mãi
tuôn trào
Alexia, Alexia, Alexia
Như tiếng chim gọi trên
bầu trời xanh
Alexia, Alexia, Alexia
Hãy ở lại cùng với anh,
Alexia
Em như chuyện cổ tích, như
huyền thoại, như bài ca.
Живет в белорусском
Полесье
Кудесница леса Олеся
Живет в ожидании счастья
А с ним нелегко
повстречаться
Олеся, Олеся, Олеся
Так птицы кричат в
поднебесье
Олеся, Олеся, Олеся
Останься со мною, Олеся
Как сказка, как чудо, как
песня
Sống trong vùng Polexie ở
Belarussia
Một nàng phù thủy rừng
Alexia
Sống và chờ mong niềm hạnh
phúc
Nhưng hạnh phúc chẳng dễ
dàng gặp đâu ra
Alexia, Alexia, Alexia
Như tiếng chim gọi trên
bầu trời xanh
Alexia, Alexia, Alexia
Hãy ở lại cùng với anh,
Alexia
Em như chuyện cổ tích, như
huyền thoại, như bài ca.
TP. Hồ Chí Minh
28.05.2010
Minh Nguyệt dịch