Bài hát có tên “TAI HOẠ” ta ví như một trong các vị thần của thời La mã cổ đại lúc nào cũng tồn tại xung quang chúng ta, từ Thần Lửa, Thần Nước, Thần Ái tình, Thần chết, Thần Tai hoạ, Thần đưa ma…Nhưng trong cuộc sống của chúng ta Thần Tai hoạ luôn rình rập mọi nơi, đúng là “Hoạ vô đơn chí”, khốn khổ vì tai hoạ, chẳng biết sống ra sao. Bài hát này do ca sĩ Vlađimir Vưsotski sáng tác và trình bày lâu lắm rồi, sau khi ông mất có nhiều ca sĩ đã hát bài của ông, tuỳ theo từng tâm trạng riêng tư, trong đó có Alla Pugacheva thời còn trẻ biểu diễn rất thành công. Tôi xin giới thiệu ca sĩ trẻ Zara trình bày bài hát này ngày 19. 03. 2011 tại Matxcơva và các videoclip của tác giả, của Alla Pugacheva.
БЕДА - TAI HỌA - “ЗАРА”
Автор: В. Высоцкий - 1972.
Я несла свою Беду
По весеннему по льду.
Надломился лед - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла,
А Беда, хоть тяжела,-
А за острые края задержалася.
Tôi mang theo Tai hoạ của mình
Đi trên băng vào giữa mùa xuân.
Băng bị gãy, tâm hồn bị đứt,
Chìm vào nước như hòn đá tảng,
Tai hoạ tuy có phần hơi nặng, -
Đã vướng lại trên cạnh nhọn sắc.
И Беда с того вот дня
Ищет по свету меня.
Слухи ходят вместе с ней с Кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла
Да еще перепела с перепелками.
Và Tai hoạ kể từ hôm đó
Đi tìm tôi trên khắp thế gian.
Tin đồn nhảm nhí cũng theo luôn.
Rằng tôi đây vẫn còn chưa chết,
Cây liễu trắng trơ trụi còn biết
Và kể cả những chú chim cút.
Кто ж из них сказал ему, По весеннему по льду.
Надломился лед - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла,
А Беда, хоть тяжела,-
А за острые края задержалася.
Tôi mang theo Tai hoạ của mình
Đi trên băng vào giữa mùa xuân.
Băng bị gãy, tâm hồn bị đứt,
Chìm vào nước như hòn đá tảng,
Tai hoạ tuy có phần hơi nặng, -
Đã vướng lại trên cạnh nhọn sắc.
И Беда с того вот дня
Ищет по свету меня.
Слухи ходят вместе с ней с Кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла
Да еще перепела с перепелками.
Và Tai hoạ kể từ hôm đó
Đi tìm tôi trên khắp thế gian.
Tin đồn nhảm nhí cũng theo luôn.
Rằng tôi đây vẫn còn chưa chết,
Cây liễu trắng trơ trụi còn biết
Và kể cả những chú chim cút.
Господину моему,-
Только выдали меня, проболталися.
И от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
А за ним - Беда с Молвой увязалися.
Ai trong số họ đã từng nói,
Với chính ông chủ của tôi,-
Vừa giao nộp tôi, rồi nói ba hoa
Cũng vì lòng nhiệt tình chẳng có,
Người lại khởi hành đi theo tôi,
Và theo sau- Tai hoạ với Tin đồn luôn gắn chặt.
Он настиг меня, догнал,
Обнял, на руки поднял,
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася...
Но остаться он не мог -
Был всего один денек,
А Беда на вечный срок задержалася.
Người truy đuổi tôi, rồi theo kịp,
Vừa ôm lấy, cầm tay nâng lên,
Trên yên ngựa ở ngay gần bên- Tai hoạ nhếch mép cười…
Nhưng người chẳng thể nào ở lại –
Chỉ vừa vặn có một ngày thôi,
Còn Tai hoạ cứ ở lại suốt đời.
TP. Hồ Chí Minh 05.07.2011
Minh Nguyệt dịch