Thứ Ba, 25 tháng 12, 2012

ОХОТА НА ВОЛКОВ – CUỘC SĂN CHÓ SÓI “ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ”


Bài hát viết cho một bộ phim cùng tênCUỘC SĂN CHÓ SÓIdo ca sĩ Vladimir Vưsotsky sáng tác vào năm 1968. Chó sói là loài thú hung dữ ăn thịt, con người đi săn bắn chúng từ con trưởng thành tới những con còn non mang về lột da lấy lông làm mũ, làm áo, làm khăn quàngthật tàn ác. Cuối cùng con người cũng chỉ là loài thú hung ác biết nói mà thôi, nuôi những chú sói từ nhỏ khi còn chưa mở mắt, nhưng rồi căng những hàng rào ngăn cách bắt sói phải ở trong ranh giới của mình, nếu vượt qua sẽ bị giết. Có khác nào con người sống dưới chế độ hà khắc, muốn vượt qua cái ranh giới cấm đoán đó để đi tìm tự do, hy vọng tương lai tốt đẹp hơn, dẫu có chết cũng cam lòng…Chỉ có con người dũng cảm đấu tranh cho tự do mới dám làm điều đó. Bài hát này được nhiều người ở các nước châu Âu yêu thích và hát bằng tiếng Nga qua các videoclip trong mạng.


ОХОТА НА ВОЛКОВ – CUỘC SĂN CHÓ SÓI “ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ”
Владимир Высоцкий - 1968

Рвусь из сил, и из всех сухожилий,
Но сегодня опять, как вчера,
Обложили меня, обложили,
Гонят весело на номера.
Из-за ели хлопочут двустволки,
Там охотники прячутся в тень.
На снегу кувыркаются волки,
Превратившись в живую мишень.
Lao ra với mọi sức lực, từ khắp các sợi gân,
Nhưng hôm nay lại như ngày hôm qua,
Tất cả cùng vây lấy quanh tôi,
Đuổi theo náo nhiệt đến lạ lùng.
Gần cây thông súng hai nòng đã sẵn sàng,
Các thợ săn ẩn mình vào bóng tối.
Những chú sói nhào lộn trên tuyết trắng,
Lại biến thành mục tiêu sống mà thôi.

Идет охота на волков, идет охота.
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Đang diễn ra cuộc săn bắn chó sói.
Loài thú ăn thịt- cả sói già lẫn sói non.
Những thợ săn la hét, và chó sủa nao lòng,
Máu rơi trên tuyết và màu đỏ của những lá cờ.

Не на равных играют с волками
Егеря. Но не дрогнет рука!
Оградив нам свободу флажками,
Бьют уверенно, наверняка!
Волк не может нарушить традиций.
Видно, в детстве, слепые щенки,
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали: нельзя за флажки!
Trong cuộc chơi không cân sức cùng đàn sói
Nhưng thợ săn chuyên nghiệp chẳng hề run tay!
Bảo vệ tự do cho chúng tôi bằng những lá cờ,
Họ bắn tự tin và ăn chắc!
Sói không thể nào phá vỡ phong tục.
Rõ ràng khi còn nhỏ, nó còn chưa mở mắt,
Chúng tôi, những con sói lớn, cho chúng bú
Và khi bú xong rồi: cấm vượt qua các lá cờ.

Идет охота на волков, идет охота.
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Đang diễn ra cuộc săn bắn chó sói.
Loài thú ăn thịt- cả sói già lẫn sói non.
Những thợ săn la hét, và chó sủa nao lòng,
Máu rơi trên tuyết và màu đỏ của những lá cờ.

Наши ноги и челюсти быстры.
Почему же, вожак, дай ответ,
Мы затравленно рвемся на выстрел
И не пробуем через запрет?
Волк не должен, не может иначе!
Вот кончается время мое:
Тот, которому я предназначен,
Улыбнулся и поднял ружье.
Những bàn chân và xương hàm của chúng tôi đều nhanh nhẹn.
Vì sao thế, người lãnh đạo, xin hãy trả lời,
Chúng tôi đánh bả lao nhanh như tên bắn
Và chẳng hề làm thử vì lệnh cấm hay chăng?
Sói không mắc nợ nhưng không thể nào khác được!
Thế là kết thúc thời gian của tôi rồi:
Nếu như tôi được dành cho người nào đó,
Thì hãy mỉm cười và nâng súng lên đi.

Идет охота на волков, идет охота.
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
Кровь на снегу и пятна красные флажков
Đang diễn ra cuộc săn bắn chó sói.
Loài thú ăn thịt- cả sói già lẫn sói non.
Những thợ săn la hét, và chó sủa nao lòng,
Máu rơi trên tuyết và màu đỏ của những lá cờ.

Но а я из повиновения вышел,
За флажки: жажда жизни сильней,
Только сзади я с радостью слышал
Изумленные крики людей.
Рвусь из сил, из всех сухожилий,
Но сегодня не так, как вчера.
Обложили меня, обложили,
Но остались ни с чем егеря!
Nhưng nếu như tôi không chịu vâng lời,
Vượt những lá cờ: khát khao cuộc sống mạnh mẽ hơn,
Chỉ cần ở phía sau, tôi vui mừng nghe thấy
Những tiếng kêu sửng sốt của mọi người.
Lao lên với mọi sức lực từ khắp những sợi gân.
Nhưng ngày hôm nay không giống như hôm qua.
Tất cả cùng vây lấy quanh tôi,
Còn những thợ săn chuyên nghiệp ở lại để làm gì!

Идет охота на волков, идет охота.
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Đang diễn ra cuộc săn bắn chó sói.
Loài thú ăn thịt- cả sói già lẫn sói non.
Những thợ săn la hét, và chó sủa nao lòng,
Máu rơi trên tuyết và màu đỏ của những lá cờ.

TP. Hồ Chí Minh 16.12.2011
Minh Nguyệt dịch.

Владимир Высоцкий hát tại Pháp, lần đầu tiên được phát trên màn hình Nga tháng 01.2010.