Thứ Ba, 18 tháng 12, 2012

СЕРДЦЕ – TRÁI TIM



Xin giới thiệu với các bạn bản tình ca cổ từ thế kỷ thứ 19, nghĩa là gần hai thế kỷ rồi. Nghe nhiều bài tình ca Nga mới đã quen và thấy tình yêu nồng cháy biết bao, nhưng khi nghe lại bài tình ca cổ của gần 2 thế kỷ trước, ta thấy khát vọng của tuổi trẻ ở lứa tuổi yêu đương cũng luôn cháy bỏng chẳng kém thời nay chút nào.
СЕРДЦЕ – TRÁI TIM
Слова Николая Грекова- 1847

Что так сильно, сердце, бьешься,
Иль знакомо ты с тоской?
Или ты на волю рвешься
Вон из груди молодой?
Trái tim ơi, sao mà đập mạnh thế,
Phải chăng buồn nhớ người mới quen?
Hay ngươi muốn được tự do bứt ra
Từ lồng ngực của chàng trai trẻ?

Нет! В моей печальной доле
Не тоска меня гнетет,
Не хочу я вашей воли,
Воля счастья не дает.
Không! Trong số phận buồn bã đời tôi
Không hề có nỗi buồn đè nặng,
Tôi chẳng muốn ý nguyện của ngươi,
Vì ý nguyện chẳng đem hạnh phúc.

У меня одно лишь горе,
Горе многих уж годов;
Это горе - чувства море,
Жизнь кипучая без слов.
Trong lòng tôi chỉ một nỗi khổ thôi,
Khổ đau đã biết bao năm rồi;
Nỗi khổ này – là cả biển tình lớn,
Đời sục sôi mà chẳng nói thành lời.
Это горе дни и ночи
Вслед идет меня, как тень,
Это горе - милой очи,
Очи ясные, как день.
Từng ngày, từng đêm nỗi khổ này
Luôn bám theo tôi như chiếc bóng,
Nỗi khổ– là đôi mắt người yêu,
Cứ luôn rực sáng tựa ban ngày.

TP. Hồ Chí Minh 17.03.2012
Minh Nguyệt dịch.