Bài hát dân ca Ucraina đã từ lâu lắm rồi, được ca sĩ Sofia Rotaru tình diễn tại cuộc thi thanh niên quốc tế tại Matxcơva năm 1985 đó là bài “ТЕЧЕ ВОДА - NƯỚC CHẢY”. Như ta đã biết hàng năm khi mùa đông đến tuyết phủ trắng các rừng núi, ruộng đồng Ucraina, nhiều khi tuyết ngập đến thắt lưng, thường cũng phải ngập đầu gối. Khi xuân sang tiết trời ấm áp, là lúc tuyết tan. Nếu ai hiểu được khi tuyết rơi thì trời ấm, nhưng khi tuyết tan chúng hấp thụ nhiệt rất nhiều nên trời lại cảm thấy như lạnh hơn. Tuyết tan từng rừng, từng cánh đồng hoá thành nước ngập tràn gây lũ lụt khắp nơi. Ở nước ta lũ lụt hay xẩy ra vào mùa mưa, nhưng ở Ucraina thì lũ lụt do tuyết tan lại vào mùa xuân. Nhìn cảnh tuyết tan mà thấy lòng buồn bã, nhớ lại những năm tháng cuộc đời đã qua. Chỉ mong sao cho nước chảy chậm lại, cho mọi ký ức còn lưu lại trong trái tim, để mình khỏi cảm thấy cô đơn trống trải. Nhưng nước cứ chảy hoài chẳng biết ngừng trôi, như cuốn đi hết cả mối tình thơ ấu thuở nào. Bài hát do ca sĩ Sofia Rotaru trình bày từ khi còn rất trẻ, mời các bạn thưởng thức giọng hát của ca sĩ.
ТЕЧЕ ВОДА - NƯỚC CHẢY - ТЕЧЁТ ВОДА ”СОФИЯ РОТАРУ”
Музыка – Игорь Поклад; Слова – Юрий Рыбчинский;язык: украинский; год: 1986.
Гей, гей, весни свiтанок!
Гей, гей, снiги вже тануть!
Гей, гей, гей, гей, як моi роки,
Течуть iз гiр стрiмкi потоки.
Kìa mùa xuân đã bắt đầu! Гей, гей, снiги вже тануть!
Гей, гей, гей, гей, як моi роки,
Течуть iз гiр стрiмкi потоки.
Giờ này tuyết đang tan chảy!
Hỡi ôi, như tháng năm của tôi,
Chảy từ ngọn núi, những dòng chảy xiết.
Тече вода, тече бистра вода,
Тече вода – i минають лiта.
– Ой, не бiжи, вода, так швидко! –
Шепоче iй блакитна квiтка, –
Ой, не бiжи, вода, так швидко!
Гей, гей, гей, гей!
Ой, зупинися хоч на хвилинку,
Тече вода, не зна зупинку,
Тече вода, не зна зупинку, гей!
Nước chảy, dòng nước chảy nhanh, Тече вода – i минають лiта.
– Ой, не бiжи, вода, так швидко! –
Шепоче iй блакитна квiтка, –
Ой, не бiжи, вода, так швидко!
Гей, гей, гей, гей!
Ой, зупинися хоч на хвилинку,
Тече вода, не зна зупинку,
Тече вода, не зна зупинку, гей!
Nước chảy - và mùa hè trôi qua.
- Ồ, đừng chạy nhanh thế nước ơi! -
Thì thầm với người một đoá hoa xanh -
- Ồ, đừng chạy nhanh thế nước ơi! -
Hey, hey, hey, hey!
Nào hãy dừng lại dù chỉ một phút thôi,
Nước chảy mãi, mà chẳng biết dừng lại,
Nước chảy mãi, mà chẳng biết dừng lại, nước ơi!
Гей, гей, весняна повiнь!
Гей, гей, а в серцi – спомин!
Гей, гей, гей, гей, скажiть, свiтання,
Як повернуть менi кохання?
Hỡi ôi lũ lụt giữa mùa xuân! Гей, гей, а в серцi – спомин!
Гей, гей, гей, гей, скажiть, свiтання,
Як повернуть менi кохання?
Bao nỗi nhớ còn đọng lại trong tim!
Này hỡi bình minh, người hãy nói đi,
Trả lại tình yêu cho ta thế nào đây?
TP. Hồ Chí Minh 23.03.2011
Minh Nguyệt dịch