Bài dân ca Nga “Tháng Hai- Tháng Năm” rất vui nhộn do ca sĩ Nadezda Babkina
trình bày, người dẫn chương trình chính là Maksim Galkin là chồng cuối cùng của
Alla Pugacheva. Ca sĩ Nadezda Babkina chuyên hát các bài dân ca Nga này đã được
giới thiệu trong bài “Rằng con có lỗi
hay sao”. Thông thường tháng Hai
ở nước Nga gọi giống tiếng quốc tế, nhưng các nước khác như Ucraina,
Belarussia, Balan… gọi là Lutưi: nghĩa là hung ác, hay hung tàn, nếu nói đến băng
giá thì tháng Hai quả là giá rét nhất trong năm. Sang tháng Năm thời tiết thay
đổi nhanh chóng, cây cối thi nhau đâm chồi nảy lộc, vì cái thời gian ấm áp cho
cây cối phát triển ra hoa kết trái rất ngắn ngủi, chỉ vài tháng mùa hè rồi lại
sang thu vàng tiếp đến mùa đông…Vì cái mùa đông giá lạnh, em yêu anh và anh hãy
yêu em đi nhé để cùng nhau sưởi ấm với nhau trong trời đông. Nghĩ đến bài hát,
tôi lại nhớ tiếng Việt mình có câu:
“Làm thân con gái phải lo
Mùa đông rét buốt ai cho mượn chồng” cho nên trong bài hát này, cô gái đã chủ động đi tìm chăn đắp mùa đông…
“Vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…”
Một bài hát dân ca vui nhộn xin mời các bạn thưởng thức.
ФЕВРАЛЬ – МАЙ- THÁNG HAI – THÁNG NĂM “НАДЕЖДА БАБКИНА”
Февралю явился май на минутку
И февраль влюбился в май не на шутку
И поэтому четыре недели
Мели метели-и.
Мели, мели, мели, мели, мели метели-и.
Tháng Năm thành tháng Hai khoảng chừng một phút
Tháng Hai phải lòng tháng Năm không phải chuyện cười
Vì thế cho nên chỉ có bốn tuần thôi
Bão tuyết cuốn đi.
Cuốn đi, cuốn đi, cuốn đi, cuốn đi, bão tuyết cuốn đi.
“Làm thân con gái phải lo
Mùa đông rét buốt ai cho mượn chồng” cho nên trong bài hát này, cô gái đã chủ động đi tìm chăn đắp mùa đông…
“Vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…”
Một bài hát dân ca vui nhộn xin mời các bạn thưởng thức.
ФЕВРАЛЬ – МАЙ- THÁNG HAI – THÁNG NĂM “НАДЕЖДА БАБКИНА”
Февралю явился май на минутку
И февраль влюбился в май не на шутку
И поэтому четыре недели
Мели метели-и.
Мели, мели, мели, мели, мели метели-и.
Tháng Năm thành tháng Hai khoảng chừng một phút
Tháng Hai phải lòng tháng Năm không phải chuyện cười
Vì thế cho nên chỉ có bốn tuần thôi
Bão tuyết cuốn đi.
Cuốn đi, cuốn đi, cuốn đi, cuốn đi, bão tuyết cuốn đi.
И-и-и-и февралю холодно без
любви
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
Февралю уж так сложилось веками
Суждено водиться лишь с февралями
Понял он, что не может жить без мая
И растаял.
Chuyện xẩy ra với tháng Hai đã nhiều thế kỷ rồi
Quyết định kết bạn chỉ với tháng Hai thôi
Chàng hiểu rằng, không thể sống thiếu tháng Năm
Và đã tan ra.
Суждено водиться лишь с февралями
Понял он, что не может жить без мая
И растаял.
Chuyện xẩy ra với tháng Hai đã nhiều thế kỷ rồi
Quyết định kết bạn chỉ với tháng Hai thôi
Chàng hiểu rằng, không thể sống thiếu tháng Năm
Và đã tan ra.
И-и-и-и февралю холодно без
любви
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
Понял он что жить не может
без мая
И однажды в день погожий растаял
А в народе то февраль звали лютым
Почему то.
Chàng hiểu rằng không thể sống thiếu tháng Năm
Rồi có một ngày đẹp trời chàng đã tan ra
Trong dân gian thì tháng Hai được gọi là hung dữ
Chẳng hiểu vì sao.
И однажды в день погожий растаял
А в народе то февраль звали лютым
Почему то.
Chàng hiểu rằng không thể sống thiếu tháng Năm
Rồi có một ngày đẹp trời chàng đã tan ra
Trong dân gian thì tháng Hai được gọi là hung dữ
Chẳng hiểu vì sao.
И-и-и-и февралю холодно без
любви
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
Я-а-а тебя люблю, ты меня полюби...
Và vì tháng Hai giá lạnh bởi thất tình
E- E- Em yêu anh, anh hãy yêu em đi…
TP. Hồ Chí Minh
22.05.2010
Minh Nguyệt dịch
Minh Nguyệt dịch