Nhân dịp kỷ niệm 40 năm bước vào sân khấu nghệ thuật, vào ngày 9.10.2011 tại điện Kremlin ca sĩ Sofia Rotaru đã tổ chức chương trình ca hát rất ấn tượng. Trong chương trình này ca sĩ có hát nhiều bài hát nổi tiếng của mình trong những năm đầu sự nghiệp và những năm gần đây được nhiều người yêu thích. Hầu như những bài hát đó có trong blog này ở trong thư mục “Sofia Rotaru”, “Bài hát dân ca Nga và Ucraina” “Bài hát viết cho phim” "Bài hát truyền thống Nga". Nhưng có một bài hát mới bằng tiếng Ucraina được ca sĩ hát rất hợp với tâm trạng của mình đó là bài "Tất cả sẽ trôi qua". Chồng chị là Anatolia Evdokimenko đã sống gắn bó trong cuộc đời chị 34 năm, là một trong những người đầu tiên đưa chị bước lên sân khấu nghệ thuật và cùng chị tổ chức hàng trăm cuộc biểu diễn đã về cõi vĩnh hằng vào 23.10.2002. Là người sống trên đất Ucraina gần 6 năm trời, tôi rất thích giọng hát của chị, tôi đã dành một phần của blog để đăng tải những bài hát của chị với số lượng gần 100 bài hát. Đây là bài hát mới bằng tiếng Ucraina, tôi xin lược dịch và giới thiệu cùng các bạn.
КАЖУТЬ ВСЕ МИНЕ - TẤT CẢ SẼ TRÔI QUA - ГОВОРЯТ ВСЕ ПРОЙДЕТ “СОФИЯ
РОТАРУ”
Я незнаю хто, грiшник чи святий
Любов мою украв,
Мав би золото, щедро б заплатив
Щоб вiн ii` вiддав.
Em không biết ai, kẻ phạm tội hay người thánh thiện
Đã đánh cắp tình yêu của em,
Em sẵn lòng mang vàng ra hậu tạ
Nếu người ấy đem trả lại tình yêu.
Кажуть все мине, але то слова
Ти навчи мене, як щастя наше врятувать
Кажуть все мине, але ти не плач
Пам`ятай мене, а нашу доленьку пробач.
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng chỉ là lời nói
Anh hãy dạy em, cách bảo vệ hạnh phúc của chúng ta
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng anh đừng khóc nhé
Hãy nhớ đến em và tha thứ cho số phận của chúng mình.
Не моя любов принесла бiду
Як грiх з ясних небес
Свiтом править Бог- я його знайду
I вiн вiддасть тебе.
Không phải tình yêu em mang điều tai họa
Mà tội lỗi đến từ bầu trời sáng trong
Chúa Trời cai trị thế giới - em sẽ tìm thấy
Để xin Người sẽ trao trả lại anh.
Кажуть все мине, але то слова
Ти навчи мене, як щастя наше врятувать
Кажуть все мине, але ти не плач
Пам`ятай мене, а нашу доленьку пробач.
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng chỉ là lời nói
Anh hãy dạy em, cách bảo vệ hạnh phúc của chúng ta
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng anh đừng khóc nhé
Hãy nhớ đến em và tha thứ cho số phận của chúng mình.
Кажуть все мине, але то слова
Ти навчи мене, як щастя наше врятувать
Кажуть все мине, але ти не плач
Пам`ятай мене, а нашу доленьку пробач.
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng chỉ là lời nói Anh hãy dạy em, cách bảo vệ hạnh phúc của chúng ta Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng anh đừng khóc nhé Hãy nhớ đến em và tha thứ cho số phận của chúng mình.
Кажуть все мине, але ти не плач Пам`ятай мене, а нашу доленьку пробач.
Dù nói rằng tất cả sẽ qua đi, nhưng anh đừng khóc nhé
Hãy nhớ đến em và tha thứ cho số phận của chúng mình.
TP. Hồ Chí Minh 25.11.2011
Minh Nguyệt dịch.
(Кремль, 9.10. 2011)