Natalya Podolskaya sinh năm 1982 tại thành phố Mogilev, nước cộng hoà
Belarussia. Cô bắt đầu hát khi 9 tuổi trong nhóm “Studia B”. Trong nhóm này cô
là người đoạt nhiều giải trong các cuộc thi liên hoan âm nhạc của nước
Belarussia cũng như quốc tế.
Từ năm 1999 đến 2004 Natalya là sinh viên của trường đại học luật Belarussia và tiếp tục hoàn thiện với vai diễn đơn ca. Cô thường xuyên tham gia vào các chương trình biểu diễn âm nhạc trên truyền hình và radio của Belarussia.
Vào những năm 2003 và 2004 cô trở thành người đoạt giải cao nhất cuộc thi liên hoan truyền hình của Belorussia.
Vào năm 2002 Natalya đến thủ đô Matxcơva của nước Nga và thi đậu vào trường đại học nghệ thuật hiện đại. Danh tiếng của Natalya đã bắt đầu từ năm 2002, sau khi biểu diễn xuất sắc tại cuộc thi liên hoan 'Славянский базар- Hội chợ Slavianski' tại Vitebsk.
Vào năm 2003 Raian Lopsher và Michael Dzei ( những nhà dàn dựng chương trình xuất sắc của Gremim và các tác giả những bài hát viết cho Kaili Minoug, Selin Dion), đã viết bài 'Unstopabl ' dành riêng cho Natalya và mời cô tham gia chương trình tiếng hát truyền hình châu Âu 2004, như một đại diện của nước Anh. Nhưng Natalya đã từ chối thẳng thừng làm đại diện cho bất kỳ nước nào, ngoại trừ nước Belorussia thân yêu của mình.
Từ năm 1999 đến 2004 Natalya là sinh viên của trường đại học luật Belarussia và tiếp tục hoàn thiện với vai diễn đơn ca. Cô thường xuyên tham gia vào các chương trình biểu diễn âm nhạc trên truyền hình và radio của Belarussia.
Vào những năm 2003 và 2004 cô trở thành người đoạt giải cao nhất cuộc thi liên hoan truyền hình của Belorussia.
Vào năm 2002 Natalya đến thủ đô Matxcơva của nước Nga và thi đậu vào trường đại học nghệ thuật hiện đại. Danh tiếng của Natalya đã bắt đầu từ năm 2002, sau khi biểu diễn xuất sắc tại cuộc thi liên hoan 'Славянский базар- Hội chợ Slavianski' tại Vitebsk.
Vào năm 2003 Raian Lopsher và Michael Dzei ( những nhà dàn dựng chương trình xuất sắc của Gremim và các tác giả những bài hát viết cho Kaili Minoug, Selin Dion), đã viết bài 'Unstopabl ' dành riêng cho Natalya và mời cô tham gia chương trình tiếng hát truyền hình châu Âu 2004, như một đại diện của nước Anh. Nhưng Natalya đã từ chối thẳng thừng làm đại diện cho bất kỳ nước nào, ngoại trừ nước Belorussia thân yêu của mình.
Năm 2004 Natalya Podolskaya
chuyển qua dự thính và trở thành thành viên của ban nhạc 'Фабрики звезд -5'. Tại đây
Natalya đã gặp Victor Drobưsh, nhạc sĩ và nhà dàn dựng chương trình nổi tiếng.
Nhờ sự giúp đỡ của Victor Drobưsh, cô đã cho ra tay album đầu tay của mình.
Tính nghệ sĩ tài ba của cô, kỹ thuật ca hát tuyệt vời, đã giúp cho Natalya
chiếm được sự chú ý của công chúng và album đầu tay của cô đã thành công xuất
sắc. Vào năm 2005 cô tham gia vòng loại cuộc thi tiếng hát truyền hình châu Âu
tại Nga. Các khán giả đã bình chọn là người chiến thắng bằng phương pháp bỏ
phiếu. Natalya đã được chọn là đại diện của nước Nga với bài hát 'Никто никого не ранет'- “Nobody hurt no one” đem đến cuộc thi tiếng hát truyền hình châu Âu 2005 tại Kiev. Tại cuộc thi này cô
đã giành giải nhất về cho nước Nga.
NOBODY HURT
NO ONE- KHÔNG AI LÀM TỔN THƯƠNG AI “НАТАЛЬЯ ПОДОЛЬСКАЯ”
Eurovision 2004
Eurovision 2004
Hello sweet America,
Where did our dream disappear
Look at little Erica
All she learns today is the fear
You deny the truth
You're just having fun
Till your child will shoot
Your gun...
Xin chào nước Mỹ ngọt ngào,
Nơi giấc mơ của chúng tôi tan biến
Hãy nhìn vào Erica bé nhỏ
Những điều cô ấy học hôm nay thật là đáng sợ
Bạn từ chối sự thật
Bạn chỉ có niềm vui
Cho tới khi con bạn sẽ bắn
Súng của bạn…
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
(Anybody)
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
She didn't wanna go to scholl,
Didn't wanna face all this pain?
Mommy, can I stay at home?
I am scared, the boys are insane
Cô ấy không muốn tới trường,
Không muốn đối mặt với tất cả nỗi đau này?
Con có thể ở nhà được không, mẹ ơi?
Con sợ rằng các chàng trai đang điên dại
Don't you dare to say
Her reaction's dumb
'Cause she had no place
To run
Con không dám nói
Những phản ứng âm thầm của cô ấy
Bởi vì cô ta chẳng còn chỗ
Để chạy đi đâu
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
(Anybody)
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
So please don't hurt anyone
Anybody
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai
Bất kỳ một ai.
You deny the truth
You're just having
Till your child will shoot
Your gun...
Bạn từ chối sự thật
Bạn chỉ có niềm vui
Cho tới khi con bạn sẽ bắn
Súng của bạn…
Don't you dare to say
Her reaction's dumb
'Cause she had no place
To run
Con không dám nói
Những phản ứng âm thầm của cô ấy
Bởi vì cô ta chẳng còn chỗ
Để chạy đi đâu
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
Anybody
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
So please don't hurt anyone
Anybody
So please don't hurt anyone. Yeah
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai
Bất kỳ một ai.
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai. (eeee)
TP. Hồ Chí Minh 28.07.2011
Minh Nguyệt dịch
Where did our dream disappear
Look at little Erica
All she learns today is the fear
You deny the truth
You're just having fun
Till your child will shoot
Your gun...
Xin chào nước Mỹ ngọt ngào,
Nơi giấc mơ của chúng tôi tan biến
Hãy nhìn vào Erica bé nhỏ
Những điều cô ấy học hôm nay thật là đáng sợ
Bạn từ chối sự thật
Bạn chỉ có niềm vui
Cho tới khi con bạn sẽ bắn
Súng của bạn…
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
(Anybody)
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
She didn't wanna go to scholl,
Didn't wanna face all this pain?
Mommy, can I stay at home?
I am scared, the boys are insane
Cô ấy không muốn tới trường,
Không muốn đối mặt với tất cả nỗi đau này?
Con có thể ở nhà được không, mẹ ơi?
Con sợ rằng các chàng trai đang điên dại
Don't you dare to say
Her reaction's dumb
'Cause she had no place
To run
Con không dám nói
Những phản ứng âm thầm của cô ấy
Bởi vì cô ta chẳng còn chỗ
Để chạy đi đâu
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
(Anybody)
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
So please don't hurt anyone
Anybody
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai
Bất kỳ một ai.
You deny the truth
You're just having
Till your child will shoot
Your gun...
Bạn từ chối sự thật
Bạn chỉ có niềm vui
Cho tới khi con bạn sẽ bắn
Súng của bạn…
Don't you dare to say
Her reaction's dumb
'Cause she had no place
To run
Con không dám nói
Những phản ứng âm thầm của cô ấy
Bởi vì cô ta chẳng còn chỗ
Để chạy đi đâu
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one
Anybody
Nobody hurt no one
Nobody hurt no one. Yeah
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai
(Bất kỳ một ai)
Không ai làm tổn thương ai
Không ai làm tổn thương ai. (eeee)
So please don't hurt anyone
Anybody
So please don't hurt anyone. Yeah
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai
Bất kỳ một ai.
Vậy xin đừng làm tổn thương bất kỳ một ai. (eeee)
TP. Hồ Chí Minh 28.07.2011
Minh Nguyệt dịch