Các
bạn thân mến thêm một bài hát mới của ca sĩ Alla Pugacheva về tình yêu không trọn vẹn “ЖАЛЬ- TỘI
NGHIỆP”.
Trong tiếng Nga từ “Жаль” có rất nhiều nghĩa, có
thể có người cho là “Tiếc thay” hoặc “Nuối tiếc”, nhưng trong trường hợp này tôi lấy nghĩa “Tội nghiệp” thì có vẻ phù hợp hơn.
Vì nàng thấy không còn yêu chàng nữa, nên bỏ trốn khỏi chàng, còn dặn hãy đừng
chờ mong, nàng sẽ quên hết tất cả. Nếu như chàng còn vấn vương thì chỉ khổ cho
chàng thôi, khi đó nàng cảm thấy “thương hại” hay miền Nam gọi là “tội nghiệp”, chứ tình yêu đâu còn nữa.
ЖАЛЬ- TỘI
NGHIỆP “АЛЛА ПУГАЧЕВА”
Музыка и cлова: Иванова Ольга- Год 2008.
Музыка и cлова: Иванова Ольга- Год 2008.
Огонек
такси
В пьяной дымке поцелуя, Ты меня прости - Не люблю я, не ревную. |
Ánh đèn tắc xi
Trong khói say của nụ hôn, Hãy tha lỗi cho em anh nhé- Em không yêu, cũng chẳng hờn ghen. |
Жаль,
Тебя мне очень жаль, Но надо все бросать И от тебя бежать. Жаль, На мостовой дожди, Ты меня не жди, Не жди. Иди. |
Tội
nghiệp,
Em thấy rất thương anh, Nhưng cần quăng đi tất cả Và chạy khỏi anh luôn. Tội nghiệp, Trên mặt đường đầy mưa, Anh đừng chờ em nhé, Đừng chờ nhé. Hãy đi đi. |
Сигаретный
дым
На перроне у вокзала. Ты сейчас один, Времени осталось мало |
Khói thuốc lá
Ở trên sân ga. Anh bây giờ một mình, Thời gian chẳng còn bao nhiêu |
Жаль,
Тебя мне очень жаль, Но надо все бросать И от тебя бежать. Жаль, На мостовой дожди, Ты меня не жди, Не жди. Иди. |
Tội
nghiệp,
Em thấy rất thương anh, Nhưng cần quăng đi tất cả Và chạy khỏi anh luôn. Tội nghiệp, Trên mặt đường đầy mưa, Anh đừng chờ em nhé, Đừng chờ nhé. Hãy đi đi. |
Пустой
вагон - вот он, мой пустой вагон,
В нем тебя я позабуду. Сердца слышен стон - Не хочу я и не буду. |
Toa tàu trống - đây rồi, toa tàu trống của em,
Ở nơi đây em sẽ quên anh. Nghe rõ tiếng rên của trái tim- Em không muốn và sẽ không bao giờ. |
Жаль,
Тебя мне очень жаль, Но надо все бросать И от тебя бежать. Жаль, На мостовой дожди, Ты меня не жди, Не жди. Иди. |
Tội
nghiệp,
Em thấy rất thương anh, Nhưng cần quăng đi tất cả Và chạy khỏi anh luôn. Tội nghiệp, Trên mặt đường đầy mưa, Anh đừng chờ em nhé, Đừng chờ nhé. Hãy đi đi. |
TP. Hồ Chí Minh 22.11.2012
Minh Nguyệt dịch.