БЕЛАЯ
ЗИМА MÙA ĐÔNG TRẮNG “РОТАРУ СОФИЯ”
Р. Квинта – В. Куровский
Р. Квинта – В. Куровский
То ли вечер ворожит за околицей,
То ли полночь разлилась за окном;
Сердце тихонько стучит, да не колется –
Ой, мне смешно, смешно, смешно!
А белая зима началась внезапно,
Вышла и метет, метет, метет!
А я решу сама, что мне делать завтра,
А завтра – Новый год!
Столько снегу намело, что не вериться,
Столько звездочек зажглось, чем тушить?
Может, я спрошу совет у метелицы -
Ой, как же быть? Любить, любить!
А белая зима началась внезапно,
Вышла и метет, метет, метет!
А я решу сама, что мне делать завтра,
А завтра – Новый год!
MÙA ĐÔNG TRẮNG “РОТАРУ СОФИЯ”
Chẳng phải chiều len lén chìm sau cổng,
Chẳng do đêm nhè nhẹ xuống ngoài song.
Trái tim em cứ êm đềm xao động -
Nôn nao hoài. Ôi, thấy nực cười không!
Mùa đông trắng lại đột nhiên thao thiết,
Bước chân ra và quét tuyết miên man!
Ngày mai sẽ ra sao, em phải quyết,
Mà ngày mai - Năm mới đợi chờ sang!
Bao là tuyết chập trùng, không thể tưởng,
Bao là sao lấp lánh, có đâu phai?
Xin gió tuyết khuyên em lời độ lượng –
Biết sao đây? Ôi, ngây ngất, đắm say!
Mùa đông trắng lại đột nhiên thao thiết,
Bước chân ra và quét tuyết miên man!
Ngày mai sẽ ra sao, em phải quyết,
Mà ngày mai - Năm mới đợi chờ sang!
Chẳng do đêm nhè nhẹ xuống ngoài song.
Trái tim em cứ êm đềm xao động -
Nôn nao hoài. Ôi, thấy nực cười không!
Mùa đông trắng lại đột nhiên thao thiết,
Bước chân ra và quét tuyết miên man!
Ngày mai sẽ ra sao, em phải quyết,
Mà ngày mai - Năm mới đợi chờ sang!
Bao là tuyết chập trùng, không thể tưởng,
Bao là sao lấp lánh, có đâu phai?
Xin gió tuyết khuyên em lời độ lượng –
Biết sao đây? Ôi, ngây ngất, đắm say!
Mùa đông trắng lại đột nhiên thao thiết,
Bước chân ra và quét tuyết miên man!
Ngày mai sẽ ra sao, em phải quyết,
Mà ngày mai - Năm mới đợi chờ sang!
Dịch lời Việt : Bánh mì đen
trong Diễn đàn nươc Nga.net