Một
bài hát của Alla
Pugacheva
đựoc nhiều người biết đến trong phim “Người đàn bà hát”, hầu như hay được hát trong các lễ hội của sinh
viên, học sinh thời Liên Xô đó là “ЭТОТ МИР- THẾ GIỚI NÀY”. Bài hát rất vui nhộn
và mang đầy ý nghĩa về cuộc sống trên thế gian này.
“Пусть
тучи разогнать нам трудно над землей,
Но можем мы любить друг друга сильней.
Dù chúng ta khó lòng xua tan hết mây trên trái đất,Но можем мы любить друг друга сильней.
Nhưng chúng ta có thể yêu nhau càng say đắm hơn.
ЭТОТ МИР- THẾ GIỚI NÀY “АЛЛА ПУГАЧЁВА”
А.Зацепин - Л.Деребенев- 1978 из к/ф "Женщина, которая поет"
За то, что только раз в году бывает май,
За блеклую зарю ненастного дня
Кого угодно ты на свете обвиняй,
Но только не меня, прошу - не меня.
Vì mỗi năm chỉ có một tháng Năm,
Vì bình minh mờ nhạt của ngày u ám
Bạn đổ lỗi cho bất kỳ ai, trên thế gian,
Cầu xin nhé, nhưng không phải là tôi.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Придумано не мной, что мчится день за днем,
То радость, то печаль кому-то неся.
А мир устроен так, что все возможно в нем,
Но после ничего исправить нельзя.
Ngày theo ngày lao nhanh, đâu phải tôi làm ra,
Để mang niềm vui với nỗi buồn cho người nào đấy.
Còn thế giới được sắp đặt để mọi thứ có thể ở trong đó,
Nhưng sau này chẳng thể sửa được một điều gì.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Один лишь способ есть нам справиться с судьбой,
Один есть только путь в мелькании дней.
Пусть тучи разогнать нам трудно над землей,
Но можем мы любить друг друга сильней.
Chỉ có một cách chúng ta phải vượt qua số phận,
Chỉ có một con đường trong những ngày tiếp nối.
Dù chúng ta khó lòng xua tan hết mây trên trái đất,
Nhưng chúng ta có thể yêu nhau càng say đắm hơn.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной...
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
TP. Hồ Chí Minh 17.10.2012
Minh Nguyệt dịch.
А.Зацепин - Л.Деребенев- 1978 из к/ф "Женщина, которая поет"
За то, что только раз в году бывает май,
За блеклую зарю ненастного дня
Кого угодно ты на свете обвиняй,
Но только не меня, прошу - не меня.
Vì mỗi năm chỉ có một tháng Năm,
Vì bình minh mờ nhạt của ngày u ám
Bạn đổ lỗi cho bất kỳ ai, trên thế gian,
Cầu xin nhé, nhưng không phải là tôi.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Придумано не мной, что мчится день за днем,
То радость, то печаль кому-то неся.
А мир устроен так, что все возможно в нем,
Но после ничего исправить нельзя.
Ngày theo ngày lao nhanh, đâu phải tôi làm ra,
Để mang niềm vui với nỗi buồn cho người nào đấy.
Còn thế giới được sắp đặt để mọi thứ có thể ở trong đó,
Nhưng sau này chẳng thể sửa được một điều gì.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Один лишь способ есть нам справиться с судьбой,
Один есть только путь в мелькании дней.
Пусть тучи разогнать нам трудно над землей,
Но можем мы любить друг друга сильней.
Chỉ có một cách chúng ta phải vượt qua số phận,
Chỉ có một con đường trong những ngày tiếp nối.
Dù chúng ta khó lòng xua tan hết mây trên trái đất,
Nhưng chúng ta có thể yêu nhau càng say đắm hơn.
Припев:
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной...
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
Thế giới này được tạo ra đâu bởi chúng mình,
Thế giới này được tạo ra đâu phải do tôi,
TP. Hồ Chí Minh 17.10.2012
Minh Nguyệt dịch.