Với người con gái lời nói đầu tiên của bạn trai, như ta thường nói “ngỏ lời” yêu đương rất quan trọng. Vậy mà khi chàng đến mang bó hoa hồng đỏ thắm nhưng có điều gì không thực lòng, khiến cho cô gái linh cảm được điều gì đó. Có phải chăng chàng chỉ yêu thương giả dối mà thôi, nên bó hoa hồng trên tay chàng, cánh cũng rơi lã chã… Phải chăng đó là dấu hiệu báo cho cô gái biết hay sao? Để thay vì nhận lời yêu thương với chàng trai, nàng nói câu từ chối.
Hãy nhìn vào ánh mắt của người con gái, ta cũng có thể hiểu được nàng muốn nói gì :
“Anh ơi chớ vội nghe, đơn giản thôi anh nhé
Hãy nhìn vào mắt em!
Chắc rằng anh sẽ thấy, em cần hồng của anh.”
Nhưng dù sao, cũng cần hành động theo con tim mách bảo chớ vội vàng hấp tấp để rồi xôi hỏng bỏng không.
Bài hát thật vui nhộn do ca sĩ Alla Pugacheva trình bày, xin gửi tặng tất cả các chị em phụ nữ đang yêu. Chúc tất cả chị em mạnh khỏe, hạnh phúc trong cuộc sống và thành đạt trên đường đời. Nếu chị em nào còn đang tìm một nửa của mình cũng xin chúc mau chóng có được tình yêu chân chính nhé.
ПЕРВОЕ СЛОВО - LỜI NÓI ĐẦU TIÊN “АЛЛА ПУГАЧЁВА”
1. Приносил ты мне букеты алых роз
Только это мне казалось не всерьёз
Лепестки ронял устало твой букет
Вместо "Да" тебе сказала "Нет"
Anh mang đến tặng em, những bó hồng đỏ thắm
Nhưng em cảm thấy rằng, có điều chi chẳng thật
Nhìn bó hoa của anh, cánh hồng rơi lã chã
Thay vì “đồng ý” anh, em nói câu “chối từ ”.
Припев:
А первое слово - дороже второго
Но ты, не грусти!
Другого такого, как ты золотого
Нигде не найти!
ООО!!!
Слова ты не слушай, а просто получше
В глаза мне взгляни!
И сразу увидишь, как розы нужны мне твои
Nhưng anh đừng buồn nhé!
Những lời nói đầu tiên, đều quý hơn tất cả
Anh chẳng kiếm được đâu!
Những lời thân thương đó, đắt giá như bạc vàng.
OOO!!!
Anh ơi chớ vội nghe, đơn giản thôi anh nhé
Hãy nhìn vào mắt em!
Chắc rằng anh sẽ thấy, em cần hồng của anh.
2. А словами не согреться в час любой
Слушать надо только сердцем, дорогой!
Можно в небе не заметить сотни звёзд
Без шипов нигде не встретить роз
Nếu chỉ bằng lời nói, chẳng sưởi ấm được gì
Này hỡi anh yêu quý, hãy nghe bằng con tim!
Có thể không nhìn thấy, ngàn vì sao trên trời
Nhưng hồng không có gai, chẳng bao giờ gặp được.
Припев:
А первое слово - дороже второго
Но ты, не грусти!
Другого такого, как ты золотого
Нигде не найти!
ООО!!!
Слова ты не слушай, а просто получше
В глаза мне взгляни!
И сразу увидишь, как розы нужны мне твои
Nhưng anh đừng buồn nhé!
Những lời nói đầu tiên, đều quý hơn tất cả
Anh chẳng kiếm được đâu!
Những lời thân thương đó, đắt giá như bạc vàng.
OOO!!!
Anh ơi chớ vội nghe, đơn giản thôi anh nhé
Hãy nhìn vào mắt em!
Chắc rằng anh sẽ thấy, em cần hồng của anh.
3. Я опять тебя под вечер провожу
Для кого сожгла я свечи, не скажу!
И напрасно полыхала нам зоря!
Ты словам моим поверил зря!
Sau buổi chiều hò hẹn, em tiễn anh ra về
Vì ai em thắp nến, em đâu nói làm chi!
Kìa thật là uổng công, khi bình minh vừa sáng!
Chớ tin lời em nhé, chỉ vô ích mà thôi!
Припев:
А первое слово - дороже второго
Но ты, не грусти!
Другого такого, как ты золотого
Нигде не найти!
ООО!!!
Слова ты не слушай, а просто получше
В глаза мне взгляни!
И сразу увидишь, как розы нужны мне твои
Nhưng anh đừng buồn nhé!
Những lời nói đầu tiên, đều quý hơn tất cả
Anh chẳng kiếm được đâu!
Những lời thân thương đó, đắt giá như bạc vàng.
OOO!!!
Anh ơi chớ vội nghe, đơn giản thôi anh nhé
Hãy nhìn vào mắt em!
Chắc rằng anh sẽ thấy, em cần hồng của anh.
Проигрыш.
Припев:
А первое слово - дороже второго
Но ты, не грусти!
Другого такого, как ты золотого
Нигде не найти!
ООО!!!
Слова ты не слушай, а просто получше
В глаза мне взгляни!
И сразу увидишь, как розы нужны мне твои
Nhưng anh đừng buồn nhé!
Những lời nói đầu tiên, đều quý hơn tất cả
Anh chẳng kiếm được đâu!
Những lời thân thương đó, đắt giá như bạc vàng.
OOO!!!
Anh ơi chớ vội nghe, đơn giản thôi anh nhé
Hãy nhìn vào mắt em!
Chắc rằng anh sẽ thấy, em cần hồng của anh.
TP. Hồ Chí Minh
06.03.2010
Minh Nguyệt dịch