Thứ Bảy, 15 tháng 12, 2012

КРИКОМ ЖУРАВЛИНЫМ - TIẾNG CHIM SẾU “ВИТАС”

Trong cuộc thi “Những câu truyện tình yêu” ca sĩ VITAS đã trình bày bài hát của mình với tựa đề: “КРИКОМ ЖУРАВЛИНЫМ - TIẾNG CHIM SẾU”. Chim sếu gọi bạn thiết tha, vang vọng khắp bầu trời từ ngày qua đêm, năm này qua năm khác, tiếng gọi vọng vang tưởng như chẳng bao giờ tắt…Trên cõi đời này, ước gì mỗi người như chúng ta, có được tiếng gọi tình yêu tha thiết đến như vậy. Mời các bạn nghe tiếng chim sếu ngân qua giọng ca trời phú của VITAS, với những videoclip khác nhau.

КРИКОМ ЖУРАВЛИНЫМ - TIẾNG CHIM SẾU “ВИТАС”
 

Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.
 

Anh bắt gặp ánh mắt của em,
Đã lâu rồi mình sống bên nhau
Mà chuyện tình yêu chưa dám ngỏ.
Anh làm trận mưa đêm
Sẽ kể về chuyện ấy
Còn riêng em hãy nói, tiếng xào xạc lá cây.

 
Крикну клином журавлиным:
“Я тебя люблю!”
И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”
 

Anh sẽ thét bằng tiếng sếu:
Rằng “Anh yêu em!”
Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Em yêu anh!”

 
Нет, не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.
 

Không phải quá ít lời,
Như mùa xuân thiếu hoa,
Chỉ có điều, không nói thành lời,
Rằng tất cả các vì tinh tú
Mà anh đã từng yêu
Chỉ có mặt trăng là giống em thôi.

 
Крикну клином журавлиным:
“Я тебя люблю!”
И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”
 

Anh sẽ thét bằng tiếng sếu:
Rằng “Anh yêu em!”
Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Em yêu anh!”

 
Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали
Будут нашим разговором о любви.
 

Mặc gió, mưa hay tiếng thét gào
Của những bầy chim ở phương xa
Là hội thoại của chúng mình, về tình yêu em ơi.

 
И отвечу ветром встречным:
“Я тебя люблю!”
 

Và trả lời bằng làn gió đáp lại:
Rằng “Anh yêu em!”

 
TP. Hồ Chí Minh 07.07.2011
Minh Nguyệt dịch