Thứ Bảy, 15 tháng 12, 2012

РЕЧЕНЬКА, РЕЧУШКА - ƠI CON SÔNG QUÊ “МАРИНА ДЕВЯТОВА”

Xin gửi tới các bạn một bài hát mới của ca sĩ Marina Devyatova mang đầy làn diệu dân ca Nga, nói về tình cảm của người thiếu nữ mới lớn với chàng trai nơi dòng sông quê nhà, tôi tạm dịch là “РЕЧЕНЬКА, РЕЧУШКА - ƠI CON SÔNG QUÊ" trong Шоу балет "ЯR-дэнс": Chương trình “Tôi khiêu vũ ballet”
РЕЧЕНЬКА, РЕЧУШКА - ƠI CON SÔNG QUÊ “МАРИНА ДЕВЯТОВА”
Марина Девятова и шоу балет "ЯR-дэнс". Славянский Базар 2009 г.

Реченька-речушка катерок качала
Девочка-девчушка плачет у причала
Реченьке-речушке снится сине-море
У тебя, девчонка, что за горе
Sông quê bé nhỏ lắc lư thuyền con
Thiếu nữ đẹp xinh nức nở trên cầu tàu
Sông quê bé nhỏ mơ về biển xanh
Hỡi người em gái, đang buồn vì đâu

А над речкой облака золотые
Звонким дождиком грибным налитые
Мы с тобой ещё совсем молодые
Над рекой споем русской.
Реченька моя, да невзрачная,
Сохрани любовь и спаси её.
Реченька моя, да прозрачная,
Словно небеса над Россиею.
Những đám mây vàng trên dòng sông
Đang trút xuống những trận mưa xối xả
Anh với em đang còn rất tươi trẻ
Cùng hát vang trên dòng sông nước Nga.
Hỡi con sông quê xinh đẹp của ta,
Hãy bảo vệ và gìn giữ tình yêu nhé.
Hỡi con sông quê trong xanh của ta,
Như trời cao lồng lồng trên nước Nga.

Реченька-речушка катерок качала
Мы с тобой сегодня всё начнем сначала.
Реченька-речушка, белый пароходик,
Ты не верь тому, что всё проходит.
Con sông quê lắc lư chiếc thuyền con
Hôm nay chúng mình sẽ làm lại từ đầu.
Con sông quê, chiếc tàu trắng nhỏ,
Anh hãy đừng tin, rằng mọi chuyện sẽ trôi qua.

А над речкой облака золотые
Звонким дождиком грибным налитые
Мы с тобой ещё совсем молодые
Над рекой споем русской.
Реченька моя, да невзрачная,
Сохрани любовь и спаси её.
Реченька моя, да прозрачная,
Словно небеса над Россиею.(2 раза.)
Những đám mây vàng trên dòng sông
Đang trút xuống những trận mưa xối xả
Anh với em đang còn rất tươi trẻ
Cùng hát vang trên dòng sông nước Nga.
Hỡi con sông quê xinh đẹp của ta,
Hãy bảo vệ và gìn giữ tình yêu nhé.
Hỡi con sông quê trong xanh của ta,
Như trời cao lồng lồng trên nước Nga.

Реченька моя, да невзрачная,
Сохрани любовь и спаси её.
Реченька моя, да прозрачная,
Словно небеса над Россиею.
Hỡi con sông quê xinh đẹp của ta,
Hãy bảo vệ và gìn giữ tình yêu nhé.
Hỡi con sông quê trong xanh của ta,
Như trời cao lồng lồng trên nước Nga.

Ре-чень-ка-а....а.... Ре-чень-ка-а....а...а.....
Ай-да реченька!
Hỡi con quê – ơi con sông quê!

TP. Hồ Chí Minh 18.08.2011
Minh Nguyệt dịch