Chủ Nhật, 30 tháng 12, 2012

ЛЮБОВЬ СПАСЕТ МИР - TÌNH YÊU CỨU RỖI THẾ GIỚI “ВЕРА БРЕЖНЕВА”

Tháng Năm vừa qua ca sĩ Vera Brezhnieva có mang đến chương trình biểu diễn “Dầu Oliu” tại Matxcơva và đoạt giải với bài hát “TÌNH YÊU CỨU RỖI THẾ GIỚI”, xin được giới thiệu với các bạn bài hát này và hy vọng một ngày nào đó, tình yêu sẽ cứu thế cho thế giới của chúng ta!

ЛЮБОВЬ СПАСЕТ МИР - TÌNH YÊU CỨU RỖI THẾ GIỚI “ВЕРА БРЕЖНЕВА”

Мир, в котором я живу, не делится на части
Пока в нём есть любовь.
Знать, не в снах, а наяву каким бывает счастье,
Делить его с тобой.
Thế giới mà tôi đang sống, không chia ra nhiều phần bé nhỏ
Nếu như ở nơi đó còn có tình yêu.
Biết tìm hạnh phúc nào, không phải trong mơ, mà là hiện tại,
Để chia sẻ hạnh phúc đó cùng anh.


Жила-была девочка, золотистые косы
Мирила огонь и лед, небо, солнце и грозы.
Cô gái có mái tóc vàng từng sống nơi đây
Đã hòa giải lửa với đá băng, bầu trời, mặt trời và giông tố.

Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Я верю только в это, любовь спасет мир.
Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Рекою разноцветной, любовь спасет мир.
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tôi tin chắc rằng tình yêu sẽ cứu rỗi cho thế giới.
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tình yêu sẽ cứu độ thế giới bằng dòng sông rực rỡ sắc màu.

В час, когда прервется звук, когда утихнут страсти
И станет слышен Бог.
Мир, в котором я живу, не делится на части
Пока в нём есть любовь.
Trong lúc âm thanh gián đoạn, niềm đam mê vụt tắt
Và khi đó bỗng nghe thấy tiếng của Trời.
Thế giới mà tôi đang sống, không chia ra nhiều phần nhỏ bé
Nếu như ở nơi đó còn có tình yêu.

Жила-была девочка, золотистые косы
Мирила огонь и лед, небо, солнце и грозы.
Cô gái có mái tóc vàng từng sống nơi đây
Đã hòa giải lửa với đá băng, bầu trời, mặt trời và giông tố.

Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Я верю только в это, любовь спасет мир.
Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Рекою разноцветной, любовь спасет мир.
(2 раза)
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tôi tin chắc rằng tình yêu sẽ cứu rỗi cho thế giới.
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tình yêu sẽ cứu độ thế giới bằng dòng sông rực rỡ sắc màu.
(2 lần)

Я знаю пароль,я вижу ориентир
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Я знаю пароль,я вижу ориентир
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,

Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Я верю только в это, любовь спасет мир.
Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Рекою разноцветной, любовь спасет мир.
(2 раза)
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tôi tin chắc rằng tình yêu sẽ cứu rỗi cho thế giới.
Tôi biết mật khẩu và nhìn thấy được hướng đi,
Tình yêu sẽ cứu độ thế giới bằng dòng sông rực rỡ sắc màu.
(2 lần)

TP. Hồ Chí Minh 17.06.2011
Minh Nguyệt dịch

Một bản nhạc chế do chính ca sĩ ВЕРА БРЕЖНЕВА trình bày được nhiều người yêu thích ghé thăm: