Thứ Năm, 13 tháng 12, 2012

ПОДАРИ МНЕ НОЧЬ ЛЮБВИ ПОДАРИ- HÃY TẶNG CHO ANH ĐÊM TÌNH YÊU EM NHÉ



ПОДАРИ МНЕ НОЧЬ ЛЮБВИ ПОДАРИ- HÃY TẶNG CHO ANH ĐÊM TÌNH YÊU EM NHÉ

Игорь Коэн Косоновский

Подари мне ночь любви подари
Погоди не уходи до зари
У меня с собой не только рубли
Подари мне ночь любви
Hãy tặng cho anh đêm tình yêu đi em
Em chờ nhé, chớ đi trước bình minh
Anh mang theo không chỉ tiền rúp đâu
Hãy tặng cho anh đêm tình yêu em nhé

Этот вечер необычный такой
Этот ветер, как и я холостой
Обними и мы станцуем с тобой
Танго что поет прибой
Tối hôm nay khác thường như thế đấy
Cơn gió lùa như anh còn độc thân
Ôm lấy anh, mình cùng nhảy đi em
Điệu tăng gô cất tiếng sóng xô bờ

Светят звезды в небесах фонари
Кружит ветер с нами в такт раз-два-три
Ты же там, в мои глаза посмотри
Подари мне ночь любви
Những ngôi sao tỏa sáng trên trời cao
Cơn gió cuốn cùng chúng ta theo nhịp 1-2-3
Em nơi ấy, hãy nhìn thẳng vào mắt anh
Hãy tặng cho anh đêm tình yêu em nhé

Этот вечер необычный такой
Этот ветер, как и я холостой
Обними и мы станцуем с тобой
Танго что поет прибой
Tối hôm nay khác thường như thế đấy
Cơn gió lùa như anh còn độc thân
Ôm lấy anh mình cùng nhảy đi em
Điệu tăng gô cất tiếng sóng xô bờ

Подари мне ночь любви подари
Волшебство без божества сотвори
Кружит вечер на часах раз-два-три
Подари мне ночь любви
Hãy tặng cho anh đêm tình yêu đi nhé
Em hãy tạo phép thuật đâu cần thánh thần
Cơn gió cuốn cùng chúng ta theo nhịp 1-2-3
Hãy tặng cho anh đêm tình yêu em nhé

Этот вечер необычный такой
Этот ветер, как и я холостой
Обними и мы станцуем с тобой
Танго что поет прибой
Tối hôm nay khác thường như thế đấy
Cơn gió lùa như anh còn độc thân
Ôm lấy anh mình cùng nhảy đi em
Điệu tăng gô cất tiếng sóng xô bờ

TP. Hồ Chí Minh 11.10.2012
Minh Nguyệt dịch.