Thứ Năm, 13 tháng 12, 2012

ТЕМНАЯ НОЧЬ - ĐÊM ĐEN

Tất cả những bài hát về chiến tranh của Liên Xô trước đây, có nội dung và nhịp điệu rất gần gũi với những bài hát của Việt nam. Cũng có thể là phiến diện khi nói lên điều này, vì tôi là người lính. Nhưng dẫu sao tôi vẫn cảm thấy nó cũng gần gũi và thân thương với tất cả con người Việt nam, có những tháng năm gian khổ đấu tranh chống giặc ngoại xâm.
“Đêm tối, chỉ có những tiếng đạn réo rắt trên thảo nguyên, chỉ thấy tiếng gió rung trên những sợi dây điện thoại, những ánh sao mờ mờ le lói. Trong đêm tối, em yêu ơi anh biết rằng em không ngủ, đứng bên cạnh giường con thơ, em thầm khẽ lau nước mắt…”
Có cuộc chiến tranh nào mà không có cảnh chia ly, người chồng ra nơi trận tuyến giã biệt người vợ hiền con nhỏ nơi quê nhà. Ở xa ngoài trận tuyến, chàng vẫn luôn nhớ đến đôi mắt sâu thẳm của người vợ hiền và muốn được hôn lên trong nỗi nhớ thương.
Nhưng chàng tin tưởng vào tình yêu trung thủy của người vợ ở hậu phương, hy vọng rằng tình yêu đó như lá chắn che chở cho chàng khỏi hòn tên mũi đạn của quân thù. Chàng rất bình thản và tự tin bước vào trận chiến quyết tử khi mang trong lòng tình yêu của người vợ thân yêu, chàng tin chắc sẽ chiến thắng trở về. 


ТЕМНАЯ НОЧЬ - ĐÊM ĐEN
Музыка: Н. Богословский Слова: В.Агатов

Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила...
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна,с ней не раз мы встречались в степи.
Вот и теперь надо мною она кружится.
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
1944

ТЕМНАЯ НОЧЬ - ĐÊM ĐEN
Музыка: Н. Богословский Слова: В.Агатов
Lời Việt: Thanh Xuân

Đêm tối mênh mông
Chỉ có tiếng súng vang vọng trên thảo nguyên
Chỉ có gió đang gào thét trong ly biệt
Chỉ có ánh sao chập chờn sáng.

Trong tối đêm nay
Người yêu hỡi, anh biết em không ngủ đâu
Và em đứng bên giường ngắm trông con ngủ
Giọt nước mắt rơi em lau thầm.
Ôi sao lòng anh, yêu đến thế, nơi thẳm sâu mắt em hiền
Ôi sao lòng anh, giờ khao khát áp chặt môi nơi mắt ấy.

Đêm tối mênh mông
Làm chia cắt xa muôn trùng em và anh.
Thảo nguyên vắng đêm đầy biết bao lo sợ
Càng chia cắt thêm hai đứa mình.

Anh mãi tin em,
Người bạn gái thân yêu bao nhiêu ngày qua.
Niềm tin đó, trong màn tối giữ bom đạn
Để cho anh vẫn nguyên lành đây.

Vui sướng trong anh,
Vào trận chiến, nhưng trong lòng anh bình yên
Vì anh biết, quê nhà đó, em vẫn chờ
Cùng tình yêu, đón anh quay về.

Chết có sợ chi, thảo nguyên có bao lần chết anh đã gặp
Đây, đây giờ đây, ngàn cái chết trên đầu anh đang gào thét.
Em vẫn mong anh,
Và em đứng suốt canh thâu bên giường con
Và anh biết anh nhờ đó bao bom đạn
Chẳng làm cho anh sơ sảy gì.