Khi yêu nhau người ta hay nhớ đến nhau và gọi
nhau với cái tên thân mật là Mặt Trời, vì có Mặt Trời là có ánh sáng tạo ra những
tia nắng ấm, duy trì sự sống trên hành tinh của chúng ta. Khi xa nhau họ thường
nhớ đến nhau nhiều hơn, bởi vì họ biết rằng không thể sống thiếu nhau.
Em biết rằng trái tim
bị tan vỡ, có thể bất cứ lúc nào,Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Nỗi nhớ của người yêu như sóng biển dâng trào bất chợt, mỗi khi nhớ tới người mình thương yêu, nhưng người con gái muốn được trở thành Mặt Trời riêng cho chàng, để sưởi ấm cõi lòng giữa trời đông lạnh giá. Xua tan hết mọi tai họa bằng tia nắng chói chang và nàng mãi mãi chung thủy với chàng vì chỉ trở thành Mặt Trời của riêng chàng mà thôi. Như bất kỳ người con gái nào khi có người yêu, đều muốn đánh dấu một cái gì đó như xí phần của riêng mình, rằng con người này đây đã có chủ quyền rồi…Anh hãy tin, em đâu trở thành Mặt Trời cho ai khác,
Em sẽ để lại trên vai anh, những dấu vết bàn tay,
Tựa ánh hào quang của cả thế gian này…
Bài hát MẶT TRỜI do ca sĩ АНИ ЛОРАК trình bày được bình chọn là bài hát hay của năm 2009, xin được giới thiệu cùng các bạn.
СОЛНЦЕ - MẶT TRỜI “АНИ ЛОРАК”
Nhạc: D. Kontopulus- Lời : A. Morsin
Кто приходит и заводит эти часы,
Словно наших дней возводит солнце на весы.
Не до разлуки...
Как мы жили не ценили каждый светлый час,
Мы с тобою позабыли все, что выше нас,
Там, во вселенной...
Ai đi vào đây và điều chỉnh những giờ này,
Dường như những ngày của chúng mình, làm cho Mặt Trời thêm nặng.
Để rồi chẳng phải chia ly…
Sao chúng mình sống mà chẳng quý trọng từng giờ tươi sáng,
Anh cùng em đã quên tất cả, những gì đang ở phía trên ta,
Đằng kia, ở khắp thế gian này…
Припев:
Знаю сердце разорватся может любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
Океаны расплескаться могут любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя
Ты боль моя, любовь моя,
И над тобою стану солцем я, для тебя
Ээээ...
Em biết rằng trái tim bị tan vỡ, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em đã trao anh tất cả tấm thân mình, hỡi người tình yêu dấu.
Các đại dương dâng trào, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em trở thành mặt Trời, chỉ cho mình anh thôi
Ээээ...
Утром темным, днем холодным тихо войду,
Отведу лучем покорным от тебя беду,
Друг, мой сердечный.
Ты поверь мне, я не стану, солнцем для других,
На твоем плече оставлю след своей руки,
Свет всей вселенной...
Em bước vào như sớm mai ấm áp, ngày lạnh giá lặng thầm.
Sẽ xua hết tai họa bên anh bằng ánh sáng kiêu hùng,
Hỡi người bạn nhiệt huyết của em ơi.
Anh hãy tin, em đâu trở thành Mặt Trời cho ai khác,
Em sẽ để lại trên vai anh, những dấu vết bàn tay,
Tựa ánh hào quang của cả thế gian này…
Припев:
Знаю серце разорватся может любя,
Это как с душой расстатся жить без тебя,
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебя отдам любовь моя, всю себя.
Океаны рассплескатся могут любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя,
Ты боль моя, любовь моя
И над тобою стану солнцем я, для тебя
Ээээээ...
Em biết rằng trái tim bị tan vỡ, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em đã trao anh tất cả tấm thân mình, hỡi người tình yêu dấu.
Các đại dương dâng trào, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em trở thành mặt Trời, chỉ cho mình anh thôi
Ээээ...
Кто приходит и заводит эти часы?...
Ai đi vào đây và điều chỉnh những giờ này,
TP. Hồ Chí Minh 09.06.2010
Minh Nguyệt dịch
Nhạc: D. Kontopulus- Lời : A. Morsin
Кто приходит и заводит эти часы,
Словно наших дней возводит солнце на весы.
Не до разлуки...
Как мы жили не ценили каждый светлый час,
Мы с тобою позабыли все, что выше нас,
Там, во вселенной...
Ai đi vào đây và điều chỉnh những giờ này,
Dường như những ngày của chúng mình, làm cho Mặt Trời thêm nặng.
Để rồi chẳng phải chia ly…
Sao chúng mình sống mà chẳng quý trọng từng giờ tươi sáng,
Anh cùng em đã quên tất cả, những gì đang ở phía trên ta,
Đằng kia, ở khắp thế gian này…
Припев:
Знаю сердце разорватся может любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
Океаны расплескаться могут любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя
Ты боль моя, любовь моя,
И над тобою стану солцем я, для тебя
Ээээ...
Em biết rằng trái tim bị tan vỡ, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em đã trao anh tất cả tấm thân mình, hỡi người tình yêu dấu.
Các đại dương dâng trào, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em trở thành mặt Trời, chỉ cho mình anh thôi
Ээээ...
Утром темным, днем холодным тихо войду,
Отведу лучем покорным от тебя беду,
Друг, мой сердечный.
Ты поверь мне, я не стану, солнцем для других,
На твоем плече оставлю след своей руки,
Свет всей вселенной...
Em bước vào như sớm mai ấm áp, ngày lạnh giá lặng thầm.
Sẽ xua hết tai họa bên anh bằng ánh sáng kiêu hùng,
Hỡi người bạn nhiệt huyết của em ơi.
Anh hãy tin, em đâu trở thành Mặt Trời cho ai khác,
Em sẽ để lại trên vai anh, những dấu vết bàn tay,
Tựa ánh hào quang của cả thế gian này…
Припев:
Знаю серце разорватся может любя,
Это как с душой расстатся жить без тебя,
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебя отдам любовь моя, всю себя.
Океаны рассплескатся могут любя,
Это как с душой расстатся, жить без тебя,
Ты боль моя, любовь моя
И над тобою стану солнцем я, для тебя
Ээээээ...
Em biết rằng trái tim bị tan vỡ, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em đã trao anh tất cả tấm thân mình, hỡi người tình yêu dấu.
Các đại dương dâng trào, có thể bất cứ lúc nào,
Như tan nát cõi lòng, khi sống vắng bóng anh
Anh là nỗi thương đau, là tình yêu của em,
Em trở thành mặt Trời, chỉ cho mình anh thôi
Ээээ...
Кто приходит и заводит эти часы?...
Ai đi vào đây và điều chỉnh những giờ này,
TP. Hồ Chí Minh 09.06.2010
Minh Nguyệt dịch