Thứ Bảy, 29 tháng 12, 2012

ВСЕ ЦВЕТЫ - TẤT CẢ NHỮNG ĐOÁ HOA “НИКОЛАЙ БАСКОВ”

Đến với thủ đô Matxcơva, Nikolai Baskov mang tới chương trình bài hát hay của năm 2010 “ВСЕ ЦВЕТЫ - TẤT CẢ NHỮNG ĐOÁ HOA”. Thật hạnh phúc biết bao khi thượng đế gửi tặng em cho anh, anh muốn thời gian hãy ngừng trôi, trái đất đừng quay nữa, để anh được tận hưởng những giờ phút bên em. Anh sẽ hái tất cả những đoá hoa trên khắp thế gian này để tặng cho em và tặng luôn cho em cả trái tim tin yêu của mình. Chẳng còn có niềm vui sướng nào hơn được ngắm nhìn đôi mắt em, khi hai tâm hồn hoà quyện vào nhau. Giờ đây họ cảm thấy thiên hạ tàn đi hết, ở trên thế gian này chỉ còn anh và em. Vâng một bài hát do Nikolai Baskov trình bày xin được gửi tới tất cả các bạn đang yêu và đang hạnh phúc trong tình yêu của mình.

ВСЕ ЦВЕТЫ - TẤT CẢ NHỮNG ĐOÁ HOA “НИКОЛАЙ БАСКОВ”

Кружится земля и ночь сменяет день,
Только для меня часы стоят,
Потому что я счастливей всех людей,
Мне Бог с небес послал тебя.
Trái đất xoay tròn và ngày chuyển sang đêm,
Chỉ với riêng anh thời gian như đứng lại,
Từ trời cao, thượng đế gửi tặng em cho anh,
Vì thế, anh hạnh phúc hơn tất cả mọi người.

Припев:
Все цветы, что только есть на свете, я сорву,
Чтобы ты открыла сердце мне свое.
Все цветы тебе одной лишь только я дарю,
Все цветы и сердце верное мое.
Anh sẽ hái tất cả những đoá hoa trên thế gian này,
Để em mở cho anh, trái tim của riêng mình.
Tất cả những đoá hoa anh chỉ tặng một mình em,
Tất cả những đoá hoa và trái tim tin yêu của anh.

Как мне хорошо смотреть в глаза твои,
И своей душой прильнуть к твоей.
Кружится земля сейчас для нас двоих,
Нет больше никого на ней.
Thật vui sướng biết bao khi anh nhìn vào đôi mắt em,
Và tâm hồn anh dính chặt vào tâm hồn em.
Trái đất bây giờ xoay tròn dành cho hai chúng mình,
Hầu như chẳng còn ai ngoài đôi ta.

Припев:
Все цветы, что только есть на свете, я сорву,
Чтобы ты открыла сердце мне свое.
Все цветы тебе одной лишь только я дарю,
Все цветы и сердце верное мое.
Anh sẽ hái tất cả những bông hoa trên thế gian này,
Để em mở cho anh, trái tim của riêng mình.
Tất cả những đoá hoa anh chỉ tặng một mình em,
Tất cả những đoá hoa và trái tim tin yêu của anh.

Проигрыш.
Припев:
Все цветы, что только есть на свете, я сорву,
Чтобы ты открыла сердце мне свое.
Все цветы тебе одной лишь только я дарю,
Все цветы и сердце верное мое.
Anh sẽ hái tất cả những bông hoa trên thế gian này,
Để em mở cho anh, trái tim của riêng mình.
Tất cả những đoá hoa anh chỉ tặng một mình em,
Tất cả những đoá hoa và trái tim tin yêu của anh.

TP. Hồ Chí Minh 14.01.2011
Minh Nguyệt dịch.