Thứ Bảy, 29 tháng 12, 2012

КАК ТЫ ПРЕКРАСНА- EM XINH ĐẸP BIẾT BAO “ИГОРЬ НИКОЛАЕВ”


Nhân dịp đầu năm mới, xin gửi tới các bạn bài hát về người phụ nữ mình yêu thương do ca sĩ – nhạc sĩ tài ba Igor Nikolaev sáng tác và biểu diễn, đó là bài “EM XINH ĐẸP BIẾT BAO”. Mỗi chúng ta, ai cũng muốn được sống bên người mình yêu dấu. Nhưng nếu như tình yêu đơn phương hay chỉ mới quen mà chàng đã sớm phải lòng, nếu như chưa kịp ngỏ lời với nàng lại càng cảm thấy rất sợ mất nàng. Nàng càng xinh đẹp thì càng dễ lọt vào mắt của những chàng trai khác giàu có, tài giỏi, đẹp trai, nếu như bạn có đủ can đảm để nói lời yêu với nàng trước, thì đỡ phải lo buồn. Hãy can đảm lên các bạn nhé, vì tình yêu như thể rút thăm, rút trúng thì sướng, rút nhầm thì đau…Nhưng nếu như bị bạn gái từ chối, trong lòng ta có buồn một chút đấy, nhưng hãy mau chóng đi tìm người khác để thế chỗ trong tâm trí của mình, giúp cho ta mau lấy lại cân bằng. Nhân dịp đầu xuân xin chúc cho tất cả những ai sắp bước vào tình yêu, tìm được cho mình người yêu đẹp như trong mộng, sống trọn đời trăm năm hạnh phúc! 
 КАК ТЫ ПРЕКРАСНА- EM XINH ĐẸP BIẾT BAO “ИГОРЬ НИКОЛАЕВ”

Sáng tác: Игорь Николаев

Ты даже не знаешь, 
Когда ты с просонья прищурив глаза 
Рассветы встречаешь 
Что мне без тебя уже просто нельзя  
Khi em vừa tỉnh giấc, đang còn nheo đôi mắt
Rồi em đón ánh bình minh
Nhưng em đâu biết được rằng
Anh không thể nào sống thiếu vắng bóng em 
 
 Когда ты рисуешь 
Свои акварели на белых листах 
Ты сердце моё, в своих держишь руках 
И даже не знаешь... Khi em đang tô vẽ
Những bức tranh màu trên trang giấy trắng
Em giữ chặt trái tim anh trong đôi tay mình
Mà em nào có hay… 
 
 Ты даже не знаешь, как ты прекрасна 
Как ты прекрасна, как ты прекрасна 
И даже быть рядом с тобой опасно 
С тобой опасно, с тобой опасно 
Em còn chẳng biết rằng, em xinh đẹp biết bao
Em xinh đẹp biết bao, khiến lòng anh xôn xao
Và thậm chí  bên em nguy hiểm ra sao
 bên em nguy hiểm biết chừng nào

Ведь может от счастья "поехать крыша" 
Я словно ослеп, я других не вижу 
Одно лишь я знаю, одно мне ясно 
Что ты прекрасна... Как ты прекрасна
 Dù có thể mung lung với hai từ hạnh phúc
Anh giống như người mù, chẳng nhìn thấy ai khác
Chỉ duy nhất một điều anh biết, thật rõ ràng
Rằng em là người xinh đẹp biết bao

Когда осторожно 
Руками ты трогаешь пенный прибой 
Когда невозможно 
Поверить, что нет тебя рядом со мной  
Khi mà em thận trọng
Chạm tay vào bọt sóng đang xô bờ
Khi mà không thể nào
Tin được rằng, đâu còn có em ở bên anh

Когда подпеваешь 
Мотив этой песни, по радио мне 
Мы вместе летим на любимой волне 
Ты даже не знаешь...
 Khi em thầm khẽ hát
Giai điệu bài này, cho anh qua sóng radio
Mình đang cùng nhau lướt trên sóng thương yêu
Mà em nào có hay… 

Ты даже не знаешь, как ты прекрасна 
Как ты прекрасна, как ты прекрасна 
И даже быть рядом с тобой опасно 
С тобой опасно, с тобой опасно 
Em còn chẳng biết rằng, em xinh đẹp biết bao
Em xinh đẹp biết bao, khiến lòng anh xôn xao
Và thậm chí  bên em nguy hiểm ra sao
 bên em nguy hiểm biết chừng nào

Ведь может от счастья "поехать крыша" 
Я словно ослеп, я других не вижу 
Одно лишь я знаю, одно мне ясно 
Что ты прекрасна... Как ты прекрасна  
Dù có thể mung lung với hai từ hạnh phúc
Anh giống như người mù, chẳng nhìn thấy ai khác
Chỉ duy nhất một điều anh biết, thật rõ ràng
Rằng em là người xinh đẹp biết bao
О, как ты прекрасна  Ôi, em xinh đẹp biết bao

Ты даже не знаешь, как ты прекрасна 
Как ты прекрасна, как ты прекрасна 
И даже быть рядом с тобой опасно 
С тобой опасно, с тобой опасно 
Em còn chẳng biết rằng, em xinh đẹp biết bao
Em xinh đẹp biết bao, khiến lòng anh xôn xao
Và thậm chí  bên em nguy hiểm ra sao
 bên em nguy hiểm biết chừng nào

Ты даже не знаешь, как ты прекрасна 
Как ты прекрасна, как ты прекрасна 
И даже быть рядом с тобой опасно 
С тобой опасно, с тобой опасно
 Em còn chẳng biết rằng, em xinh đẹp biết bao
Em xinh đẹp biết bao, khiến lòng anh xôn xao
Và thậm chí  bên em nguy hiểm ra sao
 bên em nguy hiểm biết chừng nào

Ведь может от счастья "поехать крыша" 
Я словно ослеп, я других не вижу 
Одно лишь я знаю, одно мне ясно 
Что ты прекрасна... Как ты прекрасна  
Dù có thể mung lung với hai từ hạnh phúc
Anh giống như người mù, chẳng nhìn thấy ai khác
Chỉ duy nhất một điều anh biết, thật rõ ràng
Rằng em là người xinh đẹp biết bao

TP. Hồ Chí Minh 26.01.2012
Minh Nguyệt dịch.





Игорь Крутой - Как ты прекрасна