Thứ Hai, 17 tháng 12, 2012

ПРОЩАЙТЕ ДЕТСКИЕ МЕЧТЫ- TẠM BIỆT NHỮNG ƯỚC MƠ TUỔI THƠ “НАТАША КОРОЛЕВА”



 Một bài hát rất trẻ trung chia tay với những giấc mơ tuổi thơ của ca sĩ Natalya Koroleva. 
Trong cuộc đời chúng ta, từ khi lớn lên biết bao mơ ước cùng những chuyện cổ tích thần 
tiên, với những cỗ xe ngựa hay chiếc thảm bay, muốn được làm công chúa Lọ lem với ba 
điều ước…Rồi đến tuổi trưởng thành, chúng ta phải giã từ tất cả những ước mơ thơ ngây 
hồn nhiên để bước vào cuộc sống thực tế, tất cả những gì mơ mộng chỉ còn trong tâm trí 
mà thôi.

ПРОЩАЙТЕ ДЕТСКИЕ МЕЧТЫ- TẠM BIỆT NHỮNG ƯỚC MƠ TUỔI THƠ  
“НАТАША КОРОЛЕВА” 

Прощайте детские мечты, 
Не надо плакать,
На вас как птица с высоты
Глядит душа.
Прощайте детские мечты,
От вас на память
Останется моя любовь,
Останется моя любовь,
Останется моя любовь -
Ваша Наташа.
Tạm biệt những ước mơ tuổi thơ,
Chẳng cần chi phải khóc,
Như cánh chim từ trời cao
Tâm hồn dõi theo các bạn.
Tạm biệt những ước mơ tuổi thơ,
Trong các bạn vẫn có kỷ niệm
Đang còn lại tình yêu của tôi
Đang còn lại tình yêu của tôi
Đang còn lại tình yêu của tôi- 
Natasha của các bạn đây.

--SOLO--
Чудесных сказок золотистый свет -
Тускнеет он за поволокой лет,
И холод сковывает души, словно реки.
Не буду волю я давать слезам,
Я напишу письмо своим мечтам
И попрощаюсь с ними навсегда, навеки.
Ánh sáng vàng chiếu từ câu chuyện thần tiên –
Đang mờ dần vì nhiều năm trôi qua,
Giá lạnh làm đông cứng tâm hồn, như sông.
Tôi sẽ quyết không để rơi nước mắt,
Tôi viết thư cho những ước mơ của mình
Và nói lời tạm biệt với chúng muôn đời.

- RF -
Я опускаю в золотой конверт
Свое письмо и первый свой концерт,
Свою наивную улыбку опускаю.
В нем то, что было мне милей всего,
Заклею поцелуями его -
Ведь я свои мечты сегодня отпускаю.
Tôi bỏ vào chiếc phong bì vàng
Chiếc phong bì đầu tiên và bức thư của mình,
Tôi gửi luôn cả nụ cười hồn nhiên.
Tất cả những gì yêu quý nhất đối với tôi,
Rồi dán lá thư bằng những nụ hôn –
Tôi để những ước mơ của mình ra đi, từ hôm nay.

- RF -
Я опускаю в золотой конверт
Свое письмо и первый свой концерт,
Свою наивную улыбку опускаю.
В нем то, что было мне милей всего,
Заклею поцелуями его -
Ведь я свои мечты сегодня отпускаю.
Tôi bỏ vào chiếc phong bì vàng
Chiếc phong bì đầu tiên và bức thư của mình,
Tôi gửi luôn cả nụ cười hồn nhiên.
Tất cả những gì yêu quý nhất đối với tôi,
Rồi dán lá thư bằng những nụ hôn –
Tôi để những ước mơ của mình ra đi, từ hôm nay.

TP. Hồ Chí Minh 12.07.2011
Minh Nguyệt dịch